聖詠集:Chapter 25
Previous | 聖詠集:Chapter 25 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味作。上主,我向你把我的心舉起, | 1Of David. I wait for you, O LORD; I lift up my soul |
2我的天主,我全心要倚靠你。懇求你不要使我蒙受羞恥, 也不要容許我的仇人歡喜。 | 2to my God. In you I trust; do not let me be disgraced; do not let my enemies gloat over me. |
3凡期望你的人決不會蒙羞,惟冒昧失信的人才會受辱。 | 3No one is disgraced who waits for you, but only those who lightly break faith. |
4上主,求你使我認識你的法度,並求你教訓我履行你的道路。 | 4Make known to me your ways, LORD; teach me your paths. |
5還求你教訓我;引我進入真理之路,我終日仰望你,因你是救我的天主。 | 5 Guide me in your truth and teach me, for you are God my savior. For you I wait all the long day, because of your goodness, LORD. |
6上主,求你憶及你的仁慈和恩愛,因為它們由亙古以來就常存在。 | 6Remember your compassion and love, O LORD; for they are ages old. |
7我青春的罪愆和過犯,求你不要追念;上主,求你紀念我,照你的仁慈和良善。 | 7Remember no more the sins of my youth; remember me only in light of your love. |
8因為上主仁慈又正直,常領迷途者歸回正路, | 8Good and upright is the LORD, who shows sinners the way, |
9引導謙卑者遵守正義,教導善良者走入正途。 | 9Guides the humble rightly, and teaches the humble the way. |
10對待持守上主的盟約和誡命的人,上主的一切行徑常是慈愛和忠誠。 | 10All the paths of the LORD are faithful love toward those who honor the covenant demands. |
11上主,為了你聖名的原故,求你赦免我重大的愆尤。 | 11For the sake of your name, LORD, pardon my guilt, though it is great. |
12不論是誰,只要他敬畏上主,上主必指示他應選的道路, | 12Who are those who fear the LORD? God shows them the way to choose. |
13他的心靈必要安享幸福,他的後裔必能繼承領土。 | 13They live well and prosper, and their descendants inherit the land. |
14上主親近敬畏自己的人民,也使他們認識自己的誓盟。 | 14The counsel of the LORD belongs to the faithful; the covenant instructs them. |
15我的眼睛不斷地向上主瞻仰,因為他使我的雙腳脫離羅網。 | 15My eyes are ever upon the LORD, who frees my feet from the snare. |
16求你回顧,求你憐憫,因為我是孤苦伶仃。 | 16Look upon me, have pity on me, for I am alone and afflicted. |
17求你減輕我心的苦難,救拔我脫離我的憂患; | 17Relieve the troubles of my heart; bring me out of my distress. |
18垂視我的勞苦和可憐,赦免我犯的一切罪愆。 | 18Put an end to my affliction and suffering; take away all my sins. |
19請看我的仇敵如何眾多,他們都兇狠地痛恨着我。 | 19See how many are my enemies, see how fiercely they hate me. |
20求你保護我的生命,向我施救,別叫我因投奔你而蒙受羞辱。 | 20Preserve my life and rescue me; do not let me be disgraced, for I trust in you. |
21願清白和正直護衛我!上主,因我唯有仰望你。 | 21Let honesty and virtue preserve me; I wait for you, O LORD. |
22天主,求你拯救以色列,使他脫離一切的禍災。 | 22 Redeem Israel, God, from all its distress! |