聖詠集 |
Psalms |
1達味作。上主,我在向你呼號;我的磐石,不要置若罔聞;你若對我沉默不語,我便無異向陰府裏沉淪。 |
1Of David. To you, LORD, I call; my Rock, do not be deaf to me. If you fail to answer me, I will join those who go down to the pit. |
2當我朝著你的聖所向你呼號,高舉我手時,請俯聽我的哀禱! |
2 Hear the sound of my pleading when I cry to you, lifting my hands toward your holy place. |
3求你不要把我同敗類一起剿絕,不要把我同作惡的人一同消滅:他們與人口談平安,但心中卻十分陰險。 |
3Do not drag me off with the wicked, with those who do wrong, Who speak peace to their neighbors though evil is in their hearts. |
4願你按他們的作為,照他們行為的邪惡,報復他們;按他們手中的事業,給他們應得的報應,處罰他們! |
4Repay them for their deeds, for the evil that they do. For the work of their hands repay them; give them what they deserve. |
5他們不關心上主的工程和他手中所行,但願上主粉碎他們,不要再使他們復興! |
5They pay no heed to the LORD'S works, to the deeds of God's hands. God will tear them down, never to be rebuilt. |
6上主理應享受讚頌,因他聽了我的禱聲。 |
6 Blessed be the LORD, who has heard the sound of my pleading. |
7上主是我的力量,我的護佑,我對他全心依賴,必獲扶助;為此我滿心歡喜,讚頌歌舞。 |
7The LORD is my strength and my shield, in whom my heart trusted and found help. So my heart rejoices; with my song I praise my God. |
8上主是自己人民的力量,他是受傅者得救的保障; |
8 LORD, you are the strength of your people, the saving refuge of your anointed king. |
9求你拯救你的人民,祝福你的百姓,求你牧養他們,提攜他們直至永恒。 |
9Save your people, bless your inheritance; feed and sustain them forever! |