聖詠集:Chapter 2
Previous | 聖詠集:Chapter 2 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1萬邦為什麼囂張,眾民為什麼妄想? | 1 Why do the nations protest and the peoples grumble in vain? |
2世上列王群集一堂,諸侯畢至聚首相商,反抗上主,反抗他的受傅者: | 2 Kings on earth rise up and princes plot together against the LORD and his anointed: |
3「來!我們掙斷他們的綑綁,我們擺脫他們的繩缰!」 | 3"Let us break their shackles and cast off their chains!" |
4坐於天上者在冷笑,我主對他們在熱嘲。 | 4The one enthroned in heaven laughs; the Lord derides them, |
5在震怒中對他們發言,在氣焰中對他們喝道: | 5Then speaks to them in anger, terrifies them in wrath: |
6「我已祝聖我的君王,在熙雍我的聖山上。」 | 6"I myself have installed my king on Zion, my holy mountain." |
7我要傳報上主的聖旨:上主對我說:「你是我的兒子,我今日生了你。」 | 7I will proclaim the decree of the LORD, who said to me, "You are my son; today I am your father. |
8你向我請求,我必將萬民賜你作產業,我必將八極賜你作領地。 | 8Only ask it of me, and I will make your inheritance the nations, your possession the ends of the earth. |
9你必以鐵杖將他們粉碎,就如同打破陶匠的瓦器。 | 9With an iron rod you shall shepherd them, like a clay pot you will shatter them." |
10眾王!你們現在應當自覺,大地掌權者!你們應受教: | 10And now, kings, give heed; take warning, rulers on earth. |
11應以敬畏之情事奉上主,戰戰兢兢向他跪拜叩首; | 11Serve the LORD with fear; with trembling bow down in homage, Lest God be angry and you perish from the way in a sudden blaze of anger. Happy are all who take refuge in God! |
12以免他發怒將你們滅於中途,因為他的怒火發作非常快速。凡一切投奔他的人真是有福。 | 12 |