聖詠集:Chapter 30

 

Previous 聖詠集:Chapter 30 Next
聖詠集 Psalms
1祝聖聖殿詩歌。達味作。 1 A psalm. A song for the dedication of the temple. Of David.
2上主,我稱揚你,因為你救拔了我,你也沒有使我的仇敵向我自誇。 2I praise you, LORD, for you raised me up and did not let my enemies rejoice over me.
3上主,我一向你呼號,我主,你便醫治了我。 3 O LORD, my God, I cried out to you and you healed me.
4上主,你由陰府中把我救出,又使我安全復生,免降幽谷。 4 LORD, you brought me up from Sheol; you kept me from going down to the pit.
5上主的聖民,請向上主歌頌,稱謝他的聖名。 5Sing praise to the LORD, you faithful; give thanks to God's holy name.
6因為他的忿怒,瞬息消散;他的恩愛卻要終生綿延。晚間雖令人哭涕,清晨卻使人歡喜。 6For divine anger lasts but a moment; divine favor lasts a lifetime. At dusk weeping comes for the night; but at dawn there is rejoicing.
7我曾自誇過說:「我永不會動搖。」 7 Complacent, I once said, "I shall never be shaken."
8上主,你恩待了我,使我立足於穩固的山崗;但是你一掩面,我便立即感覺到失措驚惶。 8LORD, when you showed me favor I stood like the mighty mountains. But when you hid your face I was struck with terror.
9上主,我曾向你呼號,我曾向我主哀求說: 9To you, LORD, I cried out; with the Lord I pleaded for mercy:
10「我如果降入陰府,我的血於你何益?灰土豈能讚美你,或宣揚你的忠義? 10 "What gain is there from my lifeblood, from my going down to the grave? Does dust give you thanks or declare your faithfulness?
11上主,請俯聽我,憐憫我;上主,求你前來助佑我。」 11Hear, O LORD, have mercy on me; LORD, be my helper."
12你把我的哀痛,給我變成了舞蹈,脫去了我的苦衣給我披上喜樂; 12You changed my mourning into dancing; you took off my sackcloth and clothed me with gladness.
13為此,我的心靈歌頌你,永不止息;上主,我的天主,我要永遠稱謝你! 13With my whole being I sing endless praise to you. O LORD, my God, forever will I give you thanks.