聖詠集 |
Psalms |
1達味詩歌,交與樂官耶杜通。 |
1 For the leader, for Jeduthun. A psalm of David. |
2我已決定:「我要謹遵我的道路,免得我以口舌犯罪,當惡人在我面前時,我以口罩籠住我嘴。」 |
2I said, "I will watch my ways, lest I sin with my tongue; I will set a curb on my mouth." |
3我默不作聲,以免口出惡語,但我的痛楚,更因此而加劇。 |
3Dumb and silent before the wicked, I refrained from any speech. But my sorrow increased; |
4我的心在我腔內滾滾沸騰,我愈沉思愈覺得烈火如焚;我的舌頭便不耐煩地說: |
4my heart smoldered within me. In my thoughts a fire blazed up, and I broke into speech: |
5「上主,我懇求你明白啟示我:我的終期和壽數究有幾何,好使我知道我是何等脆弱。」 |
5LORD, let me know my end, the number of my days, that I may learn how frail I am. |
6看,你使我的歲月屈指可數,我的生命在你前算是虛無。世人的生存,只是一口呵噓。(休止) |
6You have given my days a very short span; my life is as nothing before you. All mortals are but a breath. Selah |
7人生實如泡影,只是白白操勞,他們所有積蓄,不知誰來得到。 |
7Mere phantoms, we go our way; mere vapor, our restless pursuits; we heap up stores without knowing for whom. |
8我主,現今我還有什麼希望?我的希望寄托在你的身上! |
8And now, Lord, what future do I have? You are my only hope. |
9求你救我脫離我的種種罪愆,不要使我受愚人的恥笑侮慢。 |
9From all my sins deliver me; let me not be the taunt of fools. |
10我靜默不言,有口不開,因為這事是由你安排。 |
10I was silent and did not open my mouth because you were the one who did this. |
11求你由我身上除去這場災患,因你手的打擊,我已消瘦不堪。 |
11Take your plague away from me; I am ravaged by the touch of your hand. |
12你為了罰罪而把世人懲治,你像蛀蟲將他的珍寶侵蝕;至於人,不過只是一口氣。(休止) |
12You rebuke our guilt and chasten us; you dissolve all we prize like a cobweb. All mortals are but a breath. Selah |
13上主,求你俯聽我的祈禱,求你側耳靜聽我的哀告,莫要作聾不聽我的哭號。因為我在你前只是旅客,如我列祖一樣只是路過。 |
13Listen to my prayer, LORD, hear my cry; do not be deaf to my weeping! I sojourn with you like a passing stranger, a guest, like all my ancestors. |
14求你轉移你的目光,不要怒視我,使我一去不返之前,能得享安樂。 |
14Turn your gaze from me, that I may find peace before I depart to be no more. |