聖詠集:Chapter 40
Previous | 聖詠集:Chapter 40 | Next |
聖詠集 | Psalms |
---|---|
1達味詩歌,交與樂官。 | 1 For the leader. A psalm of David. |
2我熱切誠懇地期待了上主,他便垂顧俯聽了我的哀訴。 | 2I waited, waited for the LORD; who bent down and heard my cry, |
3他把我從禍坑與污泥中救出,放我在磐石上,穩定我的腳步。 | 3Drew me out of the pit of destruction, out of the mud of the swamp, Set my feet upon rock, steadied my steps, |
4他將新歌置於我口,為讚美我們的天主;眾人見了起敬起畏,都將全心信賴上主。 | 4 And put a new song in my mouth, a hymn to our God. Many shall look on in awe and they shall trust in the LORD. |
5凡全心依靠上主,不對傲慢傾慕,且又不依附虛偽的,這人真有福! | 5Happy those whose trust is the LORD, who turn not to idolatry or to those who stray after falsehood. |
6上主,我的天主!你行的奇蹟異事,真令人不知幾許!你對我們的計劃,無人能與你相輔,我縱願宣揚申述,也多得不可勝數。 | 6How numerous, O LORD, my God, you have made your wondrous deeds! And in your plans for us there is none to equal you. Should I wish to declare or tell them, too many are they to recount. |
7犧牲與素祭已非你所喜,就開了我的耳朵;全燔之祭以及贖罪之祭,也巳非你所要。 | 7 sacrifice and offering you do not want; but ears open to obedience you gave me. Holocausts and sin-offerings you do not require; |
8於是我說:「你看,我已到來!關於我,書卷上已有記載: | 8so I said, "Here I am; your commands for me are written in the scroll. |
9我的天主,承行你的旨意為我所喜愛,你的法律常存於我的心懷。」 | 9To do your will is my delight; my God, your law is in my heart!" |
10在盛大的集會中,我宣揚了你的正義,看,我並沒有閉口不言,上主,你全知悉。 | 10I announced your deed to a great assembly; I did not restrain my lips; you, LORD, are my witness. |
11我從沒有將你的正義隱蔽在心間,對你的忠厚和救援時時各處宣傳;對於你的慈愛和忠義,在盛會中我沒有隱蔽, | 11Your deed I did not hide within my heart; your loyal deliverance I have proclaimed. I made no secret of your enduring kindness to a great assembly. |
12上主,求你對我不要撤回你的憐憫,願你的慈愛和忠誠對我時加保存。 | 12LORD, do not withhold your compassion from me; may your enduring kindness ever preserve me. |
13因為,四周困迫我的災禍,實在不可勝數;我的罪過緊握着我,使我無法目睹;數目比我頭髮還多,真使我心痛苦。 | 13For all about me are evils beyond count; my sins so overcome me I cannot see. They are more than the hairs of my head; my courage fails me. |
14上主,求你開恩救我,上主,求你速來助我。 | 14LORD, graciously rescue me! Come quickly to help me, LORD! |
15願那些謀圖殺害我的人,一同蒙恥受辱,願那些喜歡我遭難的人,一起含羞退走! | 15Put to shame and confound all who seek to take my life. Turn back in disgrace those who desire my ruin. |
16願那些哈哈戲笑我的人,都滿面羞慚地驚惶失神! | 16Let those who say "Aha!" know dismay and shame. |
17願那些尋求你的人,都因你歡欣鼓舞,願戀慕你救恩的人,都常說:「大哉上主!」 | 17But may all who seek you rejoice and be glad in you. May those who long for your help always say, "The LORD be glorified." |
18我雖然卑微貧苦,我主卻對我眷顧;你是我的助佑,我的救援,我的天主,求你不要遲延。 | 18Though I am afflicted and poor, the Lord keeps me in mind. You are my help and deliverer; my God, do not delay! |