聖詠集:Chapter 44

 

Previous 聖詠集:Chapter 44 Next
聖詠集 Psalms
1科辣黑後裔的訓誨歌,交與樂官。 1 For the leader. A maskil of the Korahites.
2天主,我們親耳聽見過,祖先也給我們述說過:昔日在他們那一時代,你手所行的偉業。 2O God, we have heard with our own ears; our ancestors have told us The deeds you did in their days, with your own hand in days of old:
3你為栽培他們,曾親手驅散外人,你為發展他們,曾親自磨難異民。 3You rooted out nations to plant them, crushed peoples to make room for them.
4的確,他們佔領了那地,並非靠着自己的刀劍,他們獲得了勝利,並非靠着自己的臂腕;完全是賴着你的右手和你的腕能,並你儀容的光輝,因為你喜愛他們。 4Not with their own swords did they conquer the land, nor did their own arms bring victory; It was your right hand, your own arm, the light of your face for you favored them.
5你是我的天主,我的君王,是你使雅各伯打了勝仗。 5You are my king and my God, who bestows victories on Jacob.
6仰仗着你,我們克勝了我們的對頭,因你的名,我們踐踏了我們的仇讎。 6Through you we batter our foes; through your name, trample our adversaries.
7因我從未依恃過我的弓箭,拯救我的,也不是我的刀劍, 7Not in my bow do I trust, nor does my sword bring me victory.
8而是你救我們脫離了我們的對頭,是你使痛恨我們的人都蒙羞受辱。 8You have brought us victory over our enemies, shamed those who hate us.
9我們時時以天主而自豪,永永遠遠歌頌你的名號。(休止) 9In God we have boasted all the day long; your name we will praise forever. Selah
10然而現今你拋棄我們,使我們蒙羞受辱,你也不再與我們的軍隊,一同出征為伍; 10But now you have rejected and disgraced us; you do not march out with our armies.
11反而使我們在敵人前,轉身敗走,讓那些憎恨我們的人,劫奪俘擄。 11 You make us retreat before the foe; those who hate us plunder us at will.
12你使我們有如待宰的羔羊,你使我們漂流而逃亡異邦; 12You hand us over like sheep to be slaughtered, scatter us among the nations.
13你將你的子民賤價出售,你由售價並未多獲財富。 13You sell your people for nothing; you make no profit from their sale.
14你使我們遭受鄰邦的侮辱,四周人民對我們諷刺咒詛; 14You make us the reproach of our neighbors, the mockery and scorn of those around us.
15你使我們成了異族的話柄,外邦人都向我們搖頭熱諷。 15You make us a byword among the nations; the peoples shake their heads at us.
16我的恥辱終日擺在我的眼前,羞愧也常常籠罩着我的臉面: 16All day long my disgrace is before me; shame has covered my face
17因我聽到侮慢與欺凌者的聲音,又面臨仇敵和尋隙報復的人民。 17At the sound of those who taunt and revile, at the sight of the spiteful enemy.
18我們雖然從未把你忘記過,從來沒有違背過你的盟約,但我們身受了這一切災禍。 18All this has come upon us, though we have not forgotten you, nor been disloyal to your covenant.
19我們的心志從來沒有萎靡退縮,我們的腳步也未偏離你的正道; 19 Our hearts have not turned back, nor have our steps strayed from your path.
20但你竟將我們拋棄在野犬的邊界,以死亡的陰影把我們遮蓋。 20 Yet you have left us crushed, desolate in a place of jackals; you have covered us with darkness.
21如果我們忘卻了我們天主的聖名,並舉起我們的手朝向外邦的神明: 21If we had forgotten the name of our God, stretched out our hands to another god,
22難道天主究查不出這事?因為他洞悉人心的隱密。 22Would not God have discovered this, God who knows the secrets of the heart?
23我們卻是為了你,時常受傷受戕,他們竟將我們視作待宰的群羊。 23For you we are slain all the day long, considered only as sheep to be slaughtered.
24醒來!我主,你為什麼依舊沉睡?起來!你不要永遠把我們拋棄。 24Awake! Why do you sleep, O Lord? Rise up! Do not reject us forever!
25你為什麼掩起你的慈顏,不顧我們的痛苦和辛酸? 25Why do you hide your face; why forget our pain and misery?
26請看,我們的靈魂已俯伏在灰間,我們的身體已緊貼於地面。 26We are bowed down to the ground; our bodies are pressed to the earth.
27求你站起來,援助我們,因你的慈愛,拯救我們。 27Rise up, help us! Redeem us as your love demands.