聖詠集 |
Psalms |
1科辣黑後裔的詩歌,交與樂官,女聲高音。 |
1 For the leader. A song of the Korahites. According to alamoth. |
2天主是我們的救助和力量,是患難中最易尋到的保障。 |
2God is our refuge and our strength, an ever-present help in distress. |
3因此,縱使地動山崩,墮入海心,我們也絕不會疑懼橫生; |
3 Thus we do not fear, though earth be shaken and mountains quake to the depths of the sea, |
4海濤儘管洶湧翻騰,山嶽儘管因浪震動:與我們同在的,是萬軍的天主,雅各伯的天主是我們的保護。(休止) |
4Though its waters rage and foam and mountains totter at its surging. The LORD of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob. Selah |
5河流要使天主的城邑歡樂,即至高者所住的至聖居所, |
5 Streams of the river gladden the city of God, the holy dwelling of the Most High. |
6天主定居其中,此城決不動搖;清晨曙光一現,天主即加扶牢。 |
6God is in its midst; it shall not be shaken; God will help it at break of day. |
7異民儘管擾亂,萬邦儘管騷動,天主一發喝聲,大地即刻消溶。 |
7Though nations rage and kingdoms totter, God's voice thunders and the earth trembles. |
8與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。(休止) |
8The LORD of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob. Selah |
9請你們前來觀看上主的作為,看他在地上所行的驚人事蹟: |
9Come and see the works of the LORD, who has done fearsome deeds on earth; |
10他消滅戰爭直達地極,他斷弓毀矛,燒甲焚盔。 |
10Who stops wars to the ends of the earth, breaks the bow, splinters the spear, and burns the shields with fire; |
11「你們要停手!應承認我是天主,是萬民的至尊,是大地的上主。」 |
11Who says: "Be still and confess that I am God! I am exalted among the nations, exalted on the earth." |
12與我們同在的,是萬軍的上主,雅各伯的天主是我們的保護。(休止) |
12The LORD of hosts is with us; our stronghold is the God of Jacob. Selah |