聖詠集 |
Psalms |
1達味詩歌,交與樂官。 |
1 For the leader. A psalm of David. |
2天主,求你傾聽我哀訴的聲音,從仇敵的恐嚇中保全我生命。 |
2O God, hear my anguished voice; from the foes I dread protect my life. |
3求你掩護我遠離惡人的陰險,使我脫免作奸犯科者的暴亂; |
3Hide me from the malicious crowd, the mob of evildoers. |
4他們磨礪自己的舌頭有如刀劍,他們吐出有毒的語言有如弓箭: |
4They sharpen their tongues like swords, ready their bows for arrows of poison words. |
5暗地裏向無辜的人擊撾,肆無忌憚,突然將他刺殺。 |
5 They shoot at the innocent from ambush, shoot without risk, catch them unawares. |
6他們彼此激勵行惡,互相商議暗佈網羅;說:「看見我們的究竟是誰? |
6They resolve on their wicked plan; they conspire to set snares; they say: "Who will see us?" |
7誰能查出我們的邪思?我們已作成精密陰謀,走近的人必墮入深溝。」 |
7They devise wicked schemes, conceal the schemes they devise; the designs of their hearts are hidden. |
8但是,天主必要用箭射擊他們,他們必要突然身受創痕。 |
8But God will shoot arrows at them and strike them unawares. |
9他們的舌頭必使自己跌仆,凡見到他們的人都必搖頭。 |
9They will be brought down by their own tongues; all who see them will shake their heads. |
10眾人要恐懼,要傳述天主的作為,他們也都要細心默思他的事跡。 |
10Then all will fear and proclaim God's deed, pondering what has been done. |
11義人必要喜樂於上主,向他投靠,心地正直的人,必要因此而歡躍。 |
11The just will rejoice and take refuge in the LORD; all the upright will glory in their God. |