聖詠集:Chapter 65

 

Previous 聖詠集:Chapter 65 Next
聖詠集 Psalms
1達味詩歌,交與樂官。 1 For the leader. A psalm of David. A song.
2天主,人應在熙雍山上歌詠讚美你,同時也應向你還願,因你允我所祈。 2 To you we owe our hymn of praise, O God on Zion; To you our vows must be fulfilled,
3凡一切有血肉的人們,都因罪過,而向你投奔。 3 you who hear our prayers. To you all flesh must come
4我們的罪重壓着我們,但你都一一赦免不存。 4with its burden of wicked deeds. We are overcome by our sins; only you can pardon them.
5你所選拔,而使他居留在你庭院的人,真是有福!願我們得飽享你居所的福樂,你殿宇中的聖物! 5Happy the chosen ones you bring to dwell in your courts. May we be filled with the good things of your house, the blessings of your holy temple!
6天主我們的救主你常照公義以奇事來俯聽我們,世人在天涯地角與海洋的遠處都對你全心信任。 6 You answer us with awesome deeds of justice, O God our savior, The hope of all the ends of the earth and of far distant islands.
7你以神威大能束腰,你以大力堅定山嶽; 7You are robed in power, you set up the mountains by your might.
8你曾平息了澎湃的汪洋,咆哮的巨浪,萬民的喧嚷: 8You still the roaring of the seas, the roaring of their waves, the tumult of the peoples.
9遠居地角的人,因你的奇跡而恐慌;你使東西兩極的人,都要喜氣洋洋。 9Distant peoples stand in awe of your marvels; east and west you make resound with joy.
10你眷顧大地,普降甘霖,使大地豐收;天主的河水洋溢,為他們準備五穀。原來這一切都是由於你安排就緒。 10 You visit the earth and water it, make it abundantly fertile. God's stream is filled with water; with it you supply the world with grain. Thus do you prepare the earth:
11你灌溉了田畦,又犁平了土壤,使雨鬆軟土壤,祝福植物生長。 11you drench plowed furrows, and level their ridges. With showers you keep the ground soft, blessing its young sprouts.
12你的慈惠使年歲豐收,你的腳步常滴流脂油。 12 You adorn the year with your bounty; your paths drip with fruitful rain.
13曠野的牧場豐滿外溢,漫山遍陵充滿了歡喜; 13The untilled meadows also drip; the hills are robed with joy.
14羊群遮蔽了牧場,山谷蓋滿了食糧,一切在歡呼歌唱。 14The pastures are clothed with flocks, the valleys blanketed with grain; they cheer and sing for joy.