聖詠集 |
Psalms |
1詩歌,交與樂官,和以絃樂。 |
1 For the leader; with stringed instruments. A psalm; a song. |
2願天主憐憫我們,並祝福我們;以自己的慈愛容光照耀我們!(休止) |
2 May God be gracious to us and bless us; may God's face shine upon us. Selah |
3為使世人認識他的道路,萬民得知他的救贖。 |
3So shall your rule be known upon the earth, your saving power among all the nations. |
4天主,願萬民都稱頌你,願列邦都讚美你! |
4May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you! |
5萬民都要踴躍歡欣,你以正義統治世人,且在地上領導萬民。(休止) |
5May the nations be glad and shout for joy; for you govern the peoples justly, you guide the nations upon the earth. Selah |
6天主,願萬民都稱頌你,願列邦都讚美你! |
6May the peoples praise you, God; may all the peoples praise you! |
7大地已經為我們生產百果與五穀,天主,我們的天主給我們賜下祝福。 |
7The earth has yielded its harvest; God, our God, blesses us. |
8願天主給我們祝福,願萬民都敬畏天主! |
8May God bless us still; that the ends of the earth may revere our God. |