聖詠集:Chapter 72

 

Previous 聖詠集:Chapter 72 Next
聖詠集 Psalms
1論撒羅滿。天主,求你給君王傳授你的權柄,求你給太子傳授你的公正。 1Of Solomon.
2使他照正義統治你的百姓,使他按公道管理你的平民。 2 O God, give your judgment to the king; your justice to the son of kings; That he may govern your people with justice, your oppressed with right judgment,
3願高山給人民帶來和平;願丘嶺為百姓送來公正! 3That the mountains may yield their bounty for the people, and the hills great abundance,
4他必衛護百姓中的窮人,救助窮苦人的子孫,蹂躪欺壓人的暴民。 4That he may defend the oppressed among the people, save the poor and crush the oppressor.
5他將與日月共存,世世代代無窮盡。 5May he live as long as the sun endures, like the moon, through all generations.
6他降臨如落在草原上的喜雨,又如潤澤田地的甘露。 6May he be like rain coming down upon the fields, like showers watering the earth,
7在他的歲月中,正義必要興盛,到處國泰民安,直至月亮失明。 7That abundance may flourish in his days, great bounty, till the moon be no more.
8他將統治大地,從這海到那海,由大河的流域,至地極的邊界。 8 May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9他的仇敵將向他屈膝跪拜,和他作對的人要舌舔塵埃。 9May his foes kneel before him, his enemies lick the dust.
10塔爾史士和群島的眾王將獻上禮品,舍巴和色巴的君王,也都要前來進貢。 10 May the kings of Tarshish and the islands bring tribute, the kings of Arabia and Seba offer gifts.
11眾王都要崇拜他,萬民都要事奉他。 11May all kings bow before him, all nations serve him.
12他必拯救哀號的貧民,他必扶持無援的窮人。 12For he rescues the poor when they cry out, the oppressed who have no one to help.
13他將憐恤不幸和貧乏的群眾,並要救護窮苦貧病者的生命。 13He shows pity to the needy and the poor and saves the lives of the poor.
14他要救他們脫離殘暴與壓迫,他們的血在他眼中珍貴無比。 14 From extortion and violence he frees them, for precious is their blood in his sight.
15願他常存!願人們向他奉獻舍巴黃金,願人們時常為他祈禱,不斷為他求恩! 15Long may he live, receiving gold from Arabia, prayed for without cease, blessed day by day.
16田地裡所出產的五穀百果必將豐盈,山嶺上的收成也要富饒有如黎巴嫩,城市的人必要昌盛有如地上的草茵。 16 May wheat abound in the land, flourish even on the mountain heights. May his fruit increase like Lebanon's, his wheat like the grasses of the land.
17他的名號常存,永受讚揚,他的名號永留,與日爭光。萬邦要因他而得福,萬民要稱他為有福。 17 May his name be blessed forever; as long as the sun, may his name endure. May the tribes of the earth give blessings with his name; may all the nations regard him as favored.
18願上主天主,以色列的天主享受讚頌,因為只有他獨自作出了奇妙的化工。 18 Blessed be the LORD, the God of Israel, who alone does wonderful deeds.
19願他光榮的名號永受讚美,願他的榮耀充滿整個大地!阿們!阿們! 19Blessed be his glorious name forever; may all the earth be filled with the LORD'S glory. Amen and amen.
20葉瑟之子達味的祈禱終。 20The end of the psalms of David, son of Jesse.