聖詠集:Chapter 74

 

Previous 聖詠集:Chapter 74 Next
聖詠集 Psalms
1阿撒夫的訓誨詩。天主,你為何常久棄捨不管,對你牧場的羊群怒火炎炎? 1 A maskil of Asaph. I Why, God, have you cast us off forever? Why does your anger burn against the sheep of your pasture?
2求你懷念你自古所佔有的會伴,你所贖回而給你作產業的族團,及你在那裏設置寶座的熙雍山, 2Remember your flock that you gathered of old, the tribe you redeemed as your very own. Remember Mount Zion where you dwell.
3求你舉步踏向久存的荒野:敵人在聖所中摧毀了一切。 3Turn your steps toward the utter ruins, toward the sanctuary devastated by the enemy.
4你的仇人在你的會場上咆哮狂謾,豎立起自己的旗幟作為凱旋紀念。 4Your foes roared triumphantly in your shrine; they set up their own tokens of victory.
5他們相似高舉斧子的樵夫,在森林中砍伐堅硬的樹木。 5They hacked away like foresters gathering boughs, swinging their axes in a thicket of trees.
6他們竟用斧頭鐵鎚,搗毀了聖殿的門扉; 6They smashed all your engraved work, pounded it with hammer and pick.
7他們又縱火焚燒了你的聖殿,把你聖名的居所褻瀆於地面。 7They set your sanctuary on fire; the abode of your name they razed and profaned.
8心裏說:我們把它們全部摧毀,燒盡天主在地上所有的殿宇。 8They said in their hearts, "Destroy them all! Burn all the shrines of God in the land!"
9我們的標幟,已再不見,一個先知也不復出現,我們都不知幾時纔完。 9 Now we see no signs, we have no prophets, no one who knows how long.
10天主,仇人欺凌辱罵要到何時?敵人豈能永遠褻瀆你的名字? 10How long, O God, shall the enemy jeer? Shall the foe revile your name forever?
11為何你把你的手收回,將你的右手插入懷裏? 11Why draw back your right hand, why keep it idle beneath your cloak?
12天主,從古以來是我的君主,是他在人世間實行了救助。 12 Yet you, God, are my king from of old, winning victories throughout the earth.
13你以你的權能分開了大海,在水中擊破了毒龍的頭蓋。 13You stirred up the sea in your might; you smashed the heads of the dragons on the waters.
14打碎了里外雅堂的頭顱,且將牠作為海怪的食物。 14You crushed the heads of Leviathan, tossed him for food to the sharks.
15你引源泉溪水流滾涓涓,卻使洶湧江河涸竭枯乾, 15You opened up springs and torrents, brought dry land out of the primeval waters.
16白日屬於你,黑夜也屬於你,月亮和太陽都是由你佈置。 16Yours the day and yours the night; you set the moon and sun in place.
17你劃出了大地的界限,你制定了冬夏的時間。 17You fixed all the limits of the earth; summer and winter you made.
18上主求你切記:仇人褻瀆了你,無知的百姓侮辱了你的名字。 18Remember how the enemy has jeered, O LORD, how a foolish people has reviled your name.
19求你不要將你斑鳩的性命交給野鷹,永遠也不要忘記你的窮苦人的性命。 19Do not surrender to beasts those who praise you; do not forget forever the life of your afflicted.
20求你回顧你所立的誓盟,因各地暗處充滿了強橫。 20Look to your covenant, for the land is filled with gloom; the pastures, with violence.
21願受壓迫的人不要含羞回程,願貧苦窮乏的人歌頌你的名。 21Let not the oppressed turn back in shame; may the poor and needy praise your name.
22天主,求你速來處理你的案件,切記糊塗人天天對你的侮慢。 22Arise, God, defend your cause; remember the constant jeers of the fools.
23千萬不要忘了你敵人的喧囂,和反抗你的人們不斷的狂叫。 23Do not ignore the clamor of your foes, the unceasing uproar of your enemies.