聖詠集 |
Psalms |
1達味詩歌,交與樂官。調寄「加特」。 |
1 For the leader; "upon the gittith." A psalm of David. |
2上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙!你的尊榮在天上彰顯光耀。 |
2O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth! You have set your majesty above the heavens! |
3由赤子乳兒的口中,你取得完美的讚頌;為使恨你的人受辱,為使仇敵有口無用。 |
3 Out of the mouths of babes and infants you have drawn a defense against your foes, to silence enemy and avenger. |
4當我抑觀你手指創造的穹蒼,和你在天上佈置的星辰月亮, |
4When I see your heavens, the work of your fingers, the moon and stars that you set in place-- |
5世人算什麼,你竟對他懷念不忘﹖人子算什麼,你竟對他眷顧周詳﹖ |
5 What are humans that you are mindful of them, mere mortals that you care for them? |
6竟使他稍微遜於天神,以尊貴光榮作他冠冕, |
6 Yet you have made them little less than a god, crowned them with glory and honor. |
7令他統治你手的造化,將一切放在他的腳下: |
7You have given them rule over the works of your hands, put all things at their feet: |
8所有的羊和牛,與野外的走獸, |
8All sheep and oxen, even the beasts of the field, |
9天空的飛鳥和海裏的魚類,及種種游泳於海道的水族。 |
9The birds of the air, the fish of the sea, and whatever swims the paths of the seas. |
10上主,我們的主!你的名號在普世何其美妙! |
10O LORD, our Lord, how awesome is your name through all the earth! |