聖詠集:Chapter 90

 

 

Previous 聖詠集:Chapter 90 Next
聖詠集 Psalms
1天主的人梅瑟的祈禱。吾主,從永遠到永遠,你作了我們的靠山。 1 A prayer of Moses, the man of God. Lord, you have been our refuge through all generations.
2群山尚未形成,大地寰球尚未生出,從永遠直到永遠,你就已經是天主。 2Before the mountains were born, the earth and the world brought forth, from eternity to eternity you are God.
3你命世人們仍歸灰塵,說:「歸來,亞當的子孫們!」 3 A thousand years in your eyes are merely a yesterday,
4因為千年在你的眼前,好像是剛過去的昨天,好像夜裏的一更時間。 4 But humans you return to dust, saying, "Return, you mortals!"
5你消除他們,使他們有如清晨一覺,又使他們有如剛出生的嫩苗青草, 5Before a watch passes in the night,
6早晨雖然旺盛繁茂,傍晚割去即形枯槁。 6 you have brought them to their end; They disappear like sleep at dawn; they are like grass that dies.
7這樣,我們因了你的怒火,而消耗殆盡,我們因了你的怒忿,而昏厥不振。 7 It sprouts green in the morning; by evening it is dry and withered.
8你把我們的罪過全在你的面前擺出,在你儀容的光輝前,我們的隱惡全露。 8Truly we are consumed by your anger, filled with terror by your wrath.
9我們的日月,都在你義怒中消逝,我們的年歲,也不過像一聲嘆息。 9You have kept our faults before you, our hidden sins exposed to your sight.
10我們的壽數,不外七十春秋,若是強壯,也不過八十寒暑;但多半還是充滿勞苦與空虛,因轉眼即逝,我們也如飛而去。 10Our life ebbs away under your wrath; our years end like a sigh.
11誰能體會你怒憤的威力,誰能覺察你怒火的可畏? 11Seventy is the sum of our years, or eighty, if we are strong; Most of them are sorrow and toil; they pass quickly, we are all but gone.
12求你教導我們詳數年歲,使我們達到內心的智慧。 12Who comprehends your terrible anger? Your wrath matches the fear it inspires.
13上主,求你歸來,尚待何時?求你快來憐恤你的僕役! 13Teach us to count our days aright, that we may gain wisdom of heart.
14使我們清晨即飽享你的慈愛,讓我們能歡欣鼓舞天天愉快! 14Relent, O LORD! How long? Have pity on your servants!
15你磨難我們,使我們受苦多少日子,求你也使我們多少年月時日歡喜。 15Fill us at daybreak with your love, that all our days we may sing for joy.
16求使你的僕人得見你的化工,給他們的子孫彰顯你的尊榮。 16Make us glad as many days as you humbled us, for as many years as we have seen trouble.
17願上主我們的天主給我們廣施仁風,求你促使我們所行的工作順利成功,求你促使我們所行的工作順利成功。 17Show your deeds to your servants, your glory to their children.