聖詠集 |
Psalms |
1上主,你是伸冤的天主,伸冤的天主,求你顯出! |
1 LORD, avenging God, avenging God, shine forth! |
2審判大地的天主,請你起來!給驕傲人施以應得的禍災! |
2Rise up, judge of the earth; give the proud what they deserve. |
3上主,惡人洋洋得意,要到何時?歹徒沾沾自喜,要到何時? |
3How long, LORD, shall the wicked, how long shall the wicked glory? |
4他們大言不慚,要到何時?作惡的人自誇,要到何時? |
4How long will they mouth haughty speeches, go on boasting, all these evildoers? |
5上主,他們蹂躪你的百姓,他們磨難你的子民, |
5They crush your people, LORD, torment your very own. |
6屠殺寡婦與旅客,將孤兒置於死地, |
6They kill the widow and alien; the fatherless they murder. |
7他們還說:上主看不見,雅各伯的天主決不管。 |
7They say, "The LORD does not see; the God of Jacob takes no notice." |
8民間的愚昧者!你們應該知悉,糊塗的人!你們何時才能明白? |
8Understand, you stupid people! You fools, when will you be wise? |
9裝置耳朵的,難道自己已聽不着,製造眼睛的,難道自己看不到? |
9Does the one who shaped the ear not hear? The one who formed the eye not see? |
10訓戒萬民者,難道自己不懲治,教導人類者,難道自己無知識? |
10Does the one who guides nations not rebuke? The one who teaches humans not have knowledge? |
11上主認透人的思念,原來都是虛幻。 |
11The LORD does know human plans; they are only puffs of air. |
12上主,那些受你教訓的人,守你法律者是有福的人, |
12Happy those whom you guide, LORD, whom you teach by your instruction. |
13你叫他在患難時獲享安穩,直到給惡人們掘下了陷阱。 |
13You give them rest from evil days, while a pit is being dug for the wicked. |
14因為上主不拒絕自己的百姓,上主不遺棄自己的人民。 |
14You, LORD, will not forsake your people, nor abandon your very own. |
15原來公理必歸正義的人士,心地正直的人,必追求公理。 |
15Judgment shall again be just, and all the upright of heart will follow it. |
16誰肯奮起替我攻打行兇的人,誰肯站起替我抵抗作惡的人? |
16Who will rise up for me against the wicked? Who will stand up for me against evildoers? |
17若不是上主扶助我,我的靈魂已歸冥所。 |
17If the LORD were not my help, I would long have been silent in the grave. |
18我正在想說:我的腳步快要滑倒。上主,你就以你的仁愛來扶助我。 |
18When I say, "My foot is slipping," your love, LORD, holds me up. |
19憂愁焦思雖然齊集我的心神,你的安慰卻舒暢了我的靈魂。 |
19When cares increase within me, your comfort gives me joy. |
20若有人冒充法律,製造苦惱,不義的法庭,豈能與你相好? |
20Can unjust judges be your allies, those who create burdens in the name of law, |
21他們殘害義人的性命,判決無辜人的流血刑。 |
21Those who conspire against the just and condemn the innocent to death? |
22然而上主必定作我的堡壘,我的天主作我避難的磐石。 |
22No, the LORD is my secure height, my God, the rock where I find refuge, |
23他必以他們的罪過來報復他們;必要用他們的凶惡來消滅他們,上主我們的天主必要消滅他們。 |
23Who will turn back their evil upon them and destroy them for their wickedness. Surely the LORD our God will destroy them! |