箴言:Chapter 15
Previous | Proverbs:Chapter 15 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1溫和的回答,平息忿怒;激昂的言語,使人動怒。 | 1A mild answer calms wrath, but a harsh word stirs up anger. |
2智慧者的舌,廣傳智慧;愚昧人的口,吐露愚昧。 | 2The tongue of the wise pours out knowledge, but the mouth of fools spurts forth folly. |
3上主的眼目,處處都在;善人和惡人,他都監視。 | 3The eyes of the LORD are in every place, keeping watch on the evil and the good. |
4撫慰的言辭,有如生命樹;刻薄的言語,能刺傷人心。 | 4A soothing tongue is a tree of life, but a perverse one crushes the spirit. |
5愚蠢的人,輕視父親的管教;遵守規勸的,為人必精明。 | 5The fool spurns his father's admonition, but prudent is he who heeds reproof. |
6在義人家裏,財產豐富;惡人的收入,必遭毀滅。 | 6In the house of the just there are ample resources, but the earnings of the wicked are in turmoil. |
7智慧人的唇,散播智識;愚昧人的心,實不可靠。 | 7The lips of the wise disseminate knowledge, but the heart of fools is perverted. |
8上主厭惡惡人的祭獻,卻喜悅正直人的祈禱。 | 8The sacrifice of the wicked is an abomination to the LORD, but the prayer of the upright is his delight. |
9上主厭惡惡人的道路,卻喜愛追求正義的人。 | 9The way of the wicked is an abomination to the LORD, but he loves the man who pursues virtue. |
10離棄正道的,必遭嚴罰;憎恨規勸的,只有死亡。 | 10Severe punishment is in store for the man who goes astray; he who hates reproof will die. |
11陰府和冥域,都明擺在上主面前,何況世人的心懷! | 11The nether world and the abyss lie open before the LORD; how much more the hearts of men! |
12輕狂者不愛受人指責,也不願與智慧人往來。 | 12The senseless man loves not to be reproved; to wise men he will not go. |
13心中愉快,使面容煥發,心中悲傷,精神即頹喪。 | 13A glad heart lights up the face, but by mental anguish the spirit is broken. |
14明達人的心,尋求智識;愚昧人的口,飽食昏愚。 | 14The mind of the intelligent man seeks knowledge, but the mouth of fools feeds on folly. |
15心情憂傷的,日日困坐愁城;心胸暢快的,時時如享喜宴。 | 15Every day is miserable for the depressed, but a lighthearted man has a continual feast. |
16少有財寶而敬畏上主,勝於富有財寶而諸多煩惱。 | 16Better a little with fear of the LORD than a great fortune with anxiety. |
17有情吃蔬菜,勝於無情食肥牛。 | 17Better a dish of herbs where love is than a fatted ox and hatred with it. |
18易怒的人,常引起爭端;含忍的人,卻平息爭論。 | 18An ill-tempered man stirs up strife, but a patient man allays discord. |
19懶惰人的道路,有如荊棘籬笆;正直人的行徑,卻是康莊大道。 | 19The way of the sluggard is hemmed in as with thorns, but the path of the diligent is a highway. |
20智慧的兒子,是父親的喜樂;只有愚昧人,輕視自己的母親。 | 20A wise son makes his father glad, but a fool of a man despises his mother. |
21無知的人,以愚昧為樂;明智的人,卻直道而行。 | 21Folly is joy to the senseless man, but the man of understanding goes the straight way. |
22缺乏考慮,計劃必要失敗;謀士眾多,策略方克有成。 | 22Plans fail when there is no counsel, but they succeed when counselors are many. |
23應對得當,自覺快慰;言語適時,何其舒暢! | 23There is joy for a man in his utterance; a word in season, how good it is! |
24生命之路使明智人向上,為此他能避免向下的陰府。 | 24The path of life leads the prudent man upward, that he may avoid the nether world below. |
25上主將拆毀驕傲人的房屋,卻要堅定寡婦的地界。 | 25The LORD overturns the house of the proud, but he preserves intact the widow's landmark. |
26邪惡的陰謀,為上主所憎惡;溫良的言語,卻為他所喜悅。 | 26The wicked man's schemes are an abomination to the LORD, but the pure speak what is pleasing to him. |
27貪求財貨的,困擾自己的家庭;憎惡饋贈的,生活必能安定。 | 27He who is greedy of gain brings ruin on his own house, but he who hates bribes will live. |
28義人的心,只默思善事;惡人的口,只吐露惡語。 | 28The just man weighs well his utterance, but the mouth of the wicked pours out evil. |
29上主遠離惡人,卻俯聽義人的祈禱。 | 29The LORD is far from the wicked, but the prayer of the just he hears. |
30晶瑩的目光,使人心曠神怡;美好的訊息,使人筋骨壯健。 | 30A cheerful glance brings joy to the heart; good news invigorates the bones. |
31喜聽有益生命勸戒的人,必得列於智慧人的中間。 | 31He who listens to salutary reproof will abide among the wise. |
32避免教導的,是作賤自己;聽從規勸的,必獲得機智。 | 32He who rejects admonition despises his own soul, but he who heeds reproof gains understanding. |
33敬畏上主,是智慧的導師;謙卑自下,是榮耀的先聲。 | 33The fear of the LORD is training for wisdom, and humility goes before honors. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org