箴言:Chapter 16
Previous | Proverbs:Chapter 16 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1內心策劃在於人,應允卻在於上主。 | 1Man may make plans in his heart, but what the tongue utters is from the LORD. |
2對自己的行為,人都自覺無瑕;但審察心靈的,卻是上主。 | 2All the ways of a man may be pure in his own eyes, but it is the LORD who proves the spirit. |
3將你的作為委託於上主,這樣你的計劃必會成功。 | 3Entrust your works to the LORD, and your plans will succeed. |
4上主所造的各有其用意,連惡人也有不幸的一日。 | 4The LORD has made everything for his own ends, even the wicked for the evil day. |
5居心傲慢的,上主必厭惡;這一類的人,逃不掉懲罰。 | 5Every proud man is an abomination to the LORD; I assure you that he will not go unpunished. |
6藉慈善忠誠,可補贖罪過;藉敬畏上主,可避免罪惡。 | 6By kindness and piety guilt is expiated, and by the fear of the LORD man avoids evil. |
7世人的行徑,若中悅上主,他必使仇敵,再與他和好。 | 7When the LORD is pleased with a man's ways, he makes even his enemies be at peace with him. |
8收入少而守正義,勝於進款多而行不義。 | 8Better a little with virtue, than a large income with injustice. |
9人心裏都策劃自己的行徑;但他的步伐卻由上主支配。 | 9In his mind a man plans his course, but the LORD directs his steps. |
10神明的斷語,出自君王口;他口下判斷,必不致差錯。 | 10The king's lips are an oracle; no judgment he pronounces is false. |
11天秤和稱盤,屬上主所有;囊中的法碼,全由他制定。 | 11Balance and scales belong to the LORD; all the weights used with them are his concern. |
12君王最厭惡的是作惡,因為王位賴正義而立。 | 12Kings have a horror of wrongdoing, for by righteousness the throne endures. |
13正義的唇舌,為君王所喜悅;說話正直者,為君王所愛戴。 | 13The king takes delight in honest lips, and the man who speaks what is right he loves. |
14君王的震怒,是死訊的使者;但是智慧人,能平息王怒。 | 14The king's wrath is like messengers of death, but a wise man can pacify it. |
15君王容光煥發,人即可活命;君王的恩澤,有如春雲時雨。 | 15In the light of the king's countenance is life, and his favor is like a rain cloud in spring. |
16獲得智慧,勝於獲得黃金;獲得智識,勝於獲得白銀。 | 16How much better to acquire wisdom than gold! To acquire understanding is more desirable than silver. |
17正直人的行徑遠離邪惡,謹守行為的人必確保生命。 | 17The path of the upright avoids misfortune; he who pays attention to his way safeguards his life. |
18驕橫是滅亡的先聲,傲慢是隕落的前導。 | 18Pride goes before disaster, and a haughty spirit before a fall. |
19謙下與貧民共處,勝於與驕傲人分贓。 | 19It is better to be humble with the meek than to share plunder with the proud. |
20細聽勸言的,必將受益;信賴上主的,真是有福。 | 20He who plans a thing will be successful; happy is he who trusts in the LORD! |
21有慧心的人,被稱為哲人;溫和的口吻,更具說服力。 | 21The wise man is esteemed for his discernment, yet pleasing speech increases his persuasiveness. |
22為有智識的人,智識是生命的泉源;然而糊塗愚昧,卻是愚昧人的懲罰。 | 22Good sense is a fountain of life to its possessor, but folly brings chastisement on fools. |
23智慧人的心,使自己的嘴靈巧,使自己的唇舌,更具說服力。 | 23The mind of the wise man makes him eloquent, and augments the persuasiveness of his lips. |
24親切的言語,有如蜂蜜,使心靈愉快,使筋骨舒暢。 | 24Pleasing words are a honeycomb, sweet to the taste and healthful to the body. |
25有些道路,看來正直;走到盡頭,卻是死路。 | 25Sometimes a way seems right to a man, but the end of it leads to death! |
26工人的胃口,催他勞作;一人的口腹,迫他工作。 | 26The laborer's appetite labors for him, for his mouth urges him on. |
27無賴之徒,圖謀邪惡;他的嘴上,似有火燒。 | 27A scoundrel is a furnace of evil, and on his lips there is a scorching fire. |
28乖戾的人,撒播爭端;告密的人,離間友情。 | 28An intriguer sows discord, and a talebearer separates bosom friends. |
29強橫的人,誘惑朋友;引他走入不正之途。 | 29A lawless man allures his neighbor, and leads him into a way that is not good. |
30誰緊閉眼睛,是在策劃陰謀;誰緊咬口唇,邪惡業已完成。 | 30He who winks his eye is plotting trickery; he who compresses his lips has mischief ready. |
31皓首白髮,是尊榮的冠冕;只在正義的道上,方可獲得。 | 31Gray hair is a crown of glory; it is gained by virtuous living. |
32有涵養的人,勝於勇士;克服自己的人,勝於克城的人。 | 32A patient man is better than a warrior, and he who rules his temper, than he who takes a city. |
33人儘可在懷中抽籤,但決斷卻在乎上主。 | 33When the lot is cast into the lap, its decision depends entirely on the LORD. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org