箴言:Chapter 22
Previous | Proverbs:Chapter 22 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1信譽比多財可取,敬仰比金銀可貴。 | 1A good name is more desirable than great riches, and high esteem, than gold and silver. |
2富人與窮人彼此相遇,二者皆為上主所造。 | 2Rich and poor have a common bond: the LORD is the maker of them all. |
3精明人遇見災禍,即行隱避;無知者反向前走,自招損害。 | 3The shrewd man perceives evil and hides, while simpletons continue on and suffer the penalty. |
4謙卑的賞報,是敬畏上主,是享有財富、尊榮和生命。 | 4The reward of humility and fear of the LORD is riches, honor and life. |
5邪惡者的路上,滿佈荊棘羅網;潔身自愛的人,必能遠而避之。 | 5Thorns and snares are on the path of the crooked; he who would safeguard his life will shun them. |
6你教導孩童應行的道路,待他老年時也不會離棄。 | 6Train a boy in the way he should go; even when he is old, he will not swerve from it. |
7富人宰割窮人,債主奴役債戶。 | 7The rich rule over the poor, and the borrower is the slave of the lender. |
8播種邪惡的,必收穫災禍;他辛苦工作,必全屬徒勞。 | 8He who sows iniquity reaps calamity, and the rod destroys his labors. |
9目光慈祥的,必蒙受祝福,因他將食糧,施捨給窮人。 | 9The kindly man will be blessed, for he gives of his sustenance to the poor. |
10趕走了狂人,就除了爭執;爭訟與侮辱,亦相繼止息。 | 10Expel the arrogant man and discord goes out; strife and insult cease. |
11純潔的心靈,是上主所愛;優雅的唇舌,是君王所悅。 | 11The LORD loves the pure of heart; the man of winning speech has the king for his friend. |
12上主的眼目,常衛護知識;敗類的言論,必加以毀滅。 | 12The eyes of the LORD safeguard knowledge, but he defeats the projects of the faithless. |
13只有懶人說:「外面有獅子,在街市之中,我會被吞噬」。 | 13The sluggard says, "A lion is outside; in the streets I might be slain." |
14淫婦們的口,實是個深坑;上主惱怒的,必墜入其中。 | 14The mouth of the adulteress is a deep pit; he with whom the LORD is angry will fall into it. |
15孩童心中藏愚昧,只有戒尺能驅逐。 | 15Folly is close to the heart of a child, but the rod of discipline will drive it far from him. |
16欺壓窮人,是使他致富;餽贈富者,是使他貧窮。 | 16He who oppresses the poor to enrich himself will yield up his gains to the rich as sheer loss. |
17你應當傾聽智者的訓言,應專心致意領會我的知識。 | 17The sayings of the wise: Incline your ear, and hear my words, and apply your heart to my doctrine; |
18你若細心存想,常在口中誦念,必會令你喜悅。 | 18For it will be well if you keep them in your bosom, if they all are ready on your lips. |
19為使你的信賴全托於上主,我今日特將道路指示給你。 | 19That your trust may be in the LORD, I make known to you the words of Amen-em-Ope. |
20關於教誨和知識,我豈未多次寫過, | 20Have I not written for you the "Thirty," with counsels and knowledge, |
21使你認識真言實理,答覆前來問你的人? | 21To teach you truly how to give a dependable report to one who sends you? |
22你不可因為人窮而剝削窮人,亦不可在城門口欺壓弱小者; | 22Injure not the poor because they are poor, nor crush the needy at the gate |
23因為他們的案件,上主必予以辯護;凡剝奪他們的人,上主必討其生命。 | 23For the LORD will defend their cause, and will plunder the lives of those who plunder them. |
24易怒的人,不可與他交結,暴躁的人,不要與他往來, | 24Be not friendly with a hotheaded man, nor the companion of a wrathful man, |
25免得你沾染他的惡習,甘冒喪失性命的危險。 | 25Lest you learn his ways, and get yourself into a snare. |
26不要為別人擊掌,不要為債務作保; | 26Be not one of those who give their hand in pledge, of those who become surety for debts; |
27免得你沒有什麼償還時,連你的床榻也被人奪走。 | 27For if you have not the means to pay, your bed will be taken from under you. |
28祖先立定的舊界,你不要加以移動。 | 28Remove not the ancient landmark which your fathers set up. |
29你曾見過辦事能幹的人嗎?他必侍立在君王面前,決不侍立在傭人面前。 | 29You see a man skilled at his work? He will stand in the presence of kings; he will not stand in the presence of obscure men. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org