箴言:Chapter 29
Previous | Proverbs:Chapter 29 | Next |
箴言 | Proverbs |
---|---|
1人若屢受譴責,仍然頑固,他必突然喪亡,無法挽救。 | 1The man who remains stiff-necked and hates rebuke will be crushed suddenly beyond cure. |
2義人執政,人民喜慶;惡人專權,人民嘆息。 | 2When the just prevail, the people rejoice; but when the wicked rule, the people groan. |
3喜愛智慧的,使父親喜悅;尋花問柳的,必傾家蕩產。 | 3He who loves wisdom makes his father glad, but he who consorts with harlots squanders his wealth. |
4君王秉公行義,必將興邦;但若暴歛橫徵,必將喪邦。 | 4By justice a king gives stability to the land; but he who imposes heavy taxes ruins it. |
5對自己的友伴阿諛的人,是在他腳下張設羅網。 | 5The man who flatters his neighbor is spreading a net under his feet. |
6作惡的人,滿路絆索;正義的人,載欣載奔。 | 6The wicked man steps into a snare, but the just man runs on joyfully. |
7義人關注窮人的案情,但是惡人卻毫不知情。 | 7The just man has a care for the rights of the poor; the wicked man has no such concern. |
8輕狂的人,煽動城市作亂;明智的人,設法挽回狂瀾。 | 8Arrogant men set the city ablaze, but wise men calm the fury. |
9智愚爭辯,或怒或笑,終無結果。 | 9If a wise man disputes with a fool, he may rage or laugh but can have no peace. |
10嗜殺的人,常憎恨正人君子;正直的人,卻關懷他的性命。 | 10Bloodthirsty men hate the honest man, but the upright show concern for his life. |
11愚人忿怒,必盡情發洩;明智的人,必自知抑制。 | 11The fool gives vent to all his anger; but by biding his time, the wise man calms it. |
12作首長的,如聽信讒言,他的臣僕,必盡屬小人。 | 12If a ruler listens to lying words, his servants all become wicked. |
13窮人與壓迫者彼此相遇,二者皆由主獲得光明。 | 13The poor and the oppressor have a common bond: the LORD gives light to the eyes of both. |
14君王如秉公審判窮人,他的寶座必永久穩立。 | 14If a king is zealous for the rights of the poor, his throne stands firm forever. |
15杖責與懲戒,賜予人智慧;嬌縱的孩子,使母親受辱。 | 15The rod of correction gives wisdom, but a boy left to his whims disgraces his mother. |
16惡人掌權,罪惡隨之增多;正義的人,必親見其崩潰。 | 16When the wicked prevail, crime increases; but their downfall the just will behold. |
17懲戒你的兒子,他必使你安心,令你心曠神怡。 | 17Correct your son, and he will bring you comfort, and give delight to your soul. |
18神視缺乏時,人民必放縱;遵守法律的,纔蒙受祝福。 | 18Without prophecy the people become demoralized; but happy is he who keeps the law. |
19要糾正奴才,不宜用言語;即使他明白,他仍不服從。 | 19By words no servant can be trained; for he understands what is said, but obeys not. |
20你是否見過信口開河的人?寄望於愚人勝於寄望於他。 | 20Do you see a man hasty in his words? More can be hoped for from a fool! |
21對奴才自幼加以嬌養,他日後終必反僕為主。 | 21If a man pampers his servant from childhood, he will turn out to be stubborn. |
22易怒的人,極易引起紛爭;性急的人,必犯很多過錯。 | 22An ill-tempered man stirs up disputes, and a hotheaded man is the cause of many sins. |
23驕傲自大,使人屈辱;虛心謙下,使人受榮。 | 23Man's pride causes his humiliation, but he who is humble of spirit obtains honor. |
24誰與盜賊合夥,實是痛恨自己;他雖聽見咀咒,卻不敢發一言。 | 24The accomplice of a thief is his own enemy: he hears himself put under a curse, yet discloses nothing. |
25對人畏懼,必陷入羈絆;信賴上主,必獲得安全。 | 25The fear of man brings a snare, but he who trusts in the LORD is safe. |
26許多人尋求王侯的慈惠,但每人的判決出自上主。 | 26Many curry favor with the ruler, but the rights of each are from the LORD. |
27為非作歹的人,為義人所憎惡;行為正直的人,為惡人所憎惡。 | 27The evildoer is an abomination to the just, and he who walks uprightly is an abomination to the wicked. |
Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.
Produced by www.ccreadbible.org