箴言:Chapter 5

Previous Proverbs:Chapter 5 Next
箴言 Proverbs
1我兒,你應注意我的智慧,側耳傾聽我的見解, 1My son, to my wisdom be attentive, to my knowledge incline your ear,
2為使你保持審慎的態度,使你的口唇能固守知識。 2That discretion may watch over you, and understanding may guard you.
3因為淫婦的口,滴流甜蜜;她的嘴唇,比油還滑; 3The lips of an adulteress drip with honey, and her mouth is smoother than oil;
4但是,與她相處的結果,卻苦若苦艾,刺心有如雙刃的利劍。 4But in the end she is as bitter as wormwood, as sharp as a two-edged sword.
5她的雙腳陷入死境,她的腳步直趨陰府。 5Her feet go down to death, to the nether world her steps attain;
6她不走生命的坦途;她的腳步,躊躇不定,不知所往。 6Lest you see before you the road to life, her paths will ramble, you know not where.
7現在,我兒,你要聽從我,不要拋棄我口中的教訓︰ 7So now, O children, listen to me, go not astray from the words of my mouth.
8你應使你的道路遠離她,不要走近她的家門, 8Keep your way far from her, approach not the door of her house,
9免得將你的精力,葬送給別人;將你的歲月,委棄給無賴; 9Lest you give your honor to others, and your years to a merciless one;
10免得你的財產為他人享受,你的辛勞裨益於人家; 10Lest strangers have their fill of your wealth, your hard-won earnings go to an alien's house;
11免得終期來臨,當你的肉軀和身體精力耗盡時,你只有嘆息, 11And you groan in the end, when your flesh and your body are consumed;
12說:「唉!為什麼我憎惡了教訓,為什麼我的心藐視了規勸? 12And you say, "Oh, why did I hate instruction, and my heart spurn reproof!
13為什麼我沒有聽從師長的勸告,沒有側耳傾聽教訓我的人? 13Why did I not listen to the voice of my teachers, nor to my instructors incline my ear!
14在集會和會眾中,我幾乎陷於浩劫。」 14I have all but come to utter ruin, condemned by the public assembly!"
15你當飲你自己池裏的水,喝你井裏的活泉。 15Drink water from your own cistern, running water from your own well.
16你的泉水豈可外溢,成為街頭的流水? 16How may your water sources be dispersed abroad, streams of water in the streets?
17其實都應全歸於你,不得讓外人與你共享。 17Let your fountain be yours alone, not one shared with strangers;
18你的泉源理應受祝福;你應由你少年時的妻子取樂。 18And have joy of the wife of your youth,
19她宛如可愛的母鹿,嫵媚的母羚;她的酥胸應常使你暢懷,她的愛情應不斷使你陶醉。 19your lovely hind, your graceful doe. Her love will invigorate you always, through her love you will flourish continually,
20我兒,你為什麼要迷戀外婦,擁抱別人妻室的胸懷? 20Why then, my son, should you go astray for another's wife and accept the embraces of an adulteress?
21上主的眼目時常監視人的道路,不斷審察他的一切行徑。 21For each man's ways are plain to the LORD'S sight; all their paths he surveys;
22惡人必被自己的邪惡所纏擾,必為自己罪惡的羅網所捕獲。 22By his own iniquities the wicked man will be caught, in the meshes of his own sin he will be held fast;
23他必因不聽教訓而喪命,必因自己過度的愚昧而淪亡。 23He will die from lack of discipline, through the greatness of his folly he will be lost.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org