箴言:Chapter 6

Previous Proverbs:Chapter 6 Next
箴言 Proverbs
1我兒,你如果為你的朋友作保,或為外人擊掌; 1My son, if you have become surety to your neighbor, given your hand in pledge to another,
2你如果為你口中說的話所連累,為你口中的言詞所束縛, 2You have been snared by the utterance of your lips, caught by the words of your mouth;
3那麼,我兒,你既然已陷在你友人的手中,你就該逃脫,該這樣做:火速前去,央求你的友人, 3So do this, my son, to free yourself, since you have fallen into your neighbor's power: Go, hurry, stir up your neighbor!
4不要合上眼睛睡覺,也不要垂下眼瞼假寐, 4Give no sleep to your eyes, nor slumber to your eyelids;
5應急速解救自己,如羚羊掙脫羅網,飛鳥逃脫獵人的圈套。 5Free yourself as a gazelle from the snare, or as a bird from the hand of the fowler.
6懶漢,你去看看螞蟻,觀察牠的作風,便可得些智識: 6Go to the ant, O sluggard, study her ways and learn wisdom;
7牠沒有領袖,沒有監督,沒有君王; 7For though she has no chief, no commander or ruler,
8但在夏天卻知準備食糧,在秋收時積貯養料。 8She procures her food in the summer, stores up her provisions in the harvest.
9懶漢,你要睡到幾時,你幾時纔睡醒﹖ 9How long, O sluggard, will you rest? when will you rise from your sleep?
10「再睡片刻,再假寐片刻,再抱臂躺臥片刻!」 10"A little sleep, a little slumber, a little folding of the arms to rest!"
11這樣貧窮就要如同竊賊,困乏也要如同武士,向你侵襲。 11Then will poverty come upon you like a highway man, and want like an armed man.
12無賴與惡徒,行事滿口欺詐; 12A scoundrel, a villain, is he who deals in crooked talk.
13他以眼傳神,以腳示意,以手指東畫西。 13He winks his eyes, shuffles his feet, makes signs with his fingers;
14他存心不良,常蓄意惹事生非。 14He has perversity in his heart, is always plotting evil, sows discord.
15為此,他的喪亡必突然來臨,霎時間全被毀滅,無法挽救。 15Therefore suddenly ruin comes upon him; in an instant he is crushed beyond cure./td>
16上主憎恨的事,共有六件,連他心裏最厭惡的事,共有七件: 16There are six things the LORD hates, yes, seven are an abomination to him;
17傲慢的眼睛,撒謊的舌頭,流無辜者血的手, 17Haughty eyes, a lying tongue, and hands that shed innocent blood;
18策劃陰謀的心,疾趨行惡的腳, 18A heart that plots wicked schemes, feet that run swiftly to evil,,
19說謊的假見證,和在兄弟間搬弄是非的人。 19The false witness who utters lies, and he who sows discord among brothers.
20我兒,應堅守你父親的命令,不要放棄你母親的教訓; 20Observe, my son, your father's bidding, and reject not your mother's teaching;
21應將二者常刻在你心中,繫在你的頸項上。 21Keep them fastened over your heart always, put them around your neck;
22她們在你行路時引領你,在你躺臥時看護你;在你醒來時與你交談。 22When you lie down she will watch over you, and when you wake, she will share your concerns; wherever you turn, she will guide you.
23因為父命是盞燈,母教是光明,嚴格的勸告是生命的道路, 23For the bidding is a lamp, and the teaching a light, and a way to life are the reproofs of discipline;
24使你遠避惡意的女人,離開淫婦阿諛的言詞, 24To keep you from your neighbor's wife, from the smooth tongue of the adulteress.
25不讓你的心貪戀她的美色,不讓她的秋波迷惑你, 25Lust not in your heart after her beauty, let her not captivate you with her glance!
26因為娼妓所求的只是一塊餅,有夫之婦卻獵取寶貴的生命。 26For the price of a loose woman may be scarcely a loaf of bread, But if she is married, she is a trap for your precious life.
27人豈能懷中藏火,而不燒毀自己的衣服﹖ 27Can a man take fire to his bosom, and his garments not burned?
28人豈能在火炭上行走,而不灼傷自己的腳﹖ 28Or can a man walk on live coals, and his feet not be scorched
29與他人妻子通姦的人就是這樣:凡接近她的,必難免受罰。 29So with him who goes in to his neighbor's wife - none who touches her shall go unpunished.
30盜賊若因饑餓行竊以果腹,人都不鄙視他; 30Men despise not the thief if he steals to satisfy his appetite when he is hungry;
31但若被擒獲了,他仍須七倍償還,交出家中所有的財物。 31Yet if he be caught he must pay back sevenfold; all the wealth of his house he may yield up.
32與婦人通姦的人,實屬愚眛,他這樣做,卻是毀滅自己。 32But he who commits adultery is a fool; he who would destroy himself does it.
33他必遭受可恥的打擊,並且他的恥辱,永不得拭去; 33A degrading beating will he get, and his disgrace will not be wiped away;
34因為妒火能激怒男人,使他在報復時,決不留情; 34For vindictive is the husband's wrath, he will have no pity on the day of vengeance;
35任何的賠償,他都不理睬;即使你多送禮品,他也不肯罷休。 35He will not consider any restitution, nor be satisfied with the greatest gifts.

 

 

 

Chinese Bible Text: Copyrights of Studium Biblicum O.F.M. All rights reserved.

Produced by www.ccreadbible.org