智慧篇:Chapter 6

 

Previous 智慧篇:Chapter 6 Next
智慧篇 Wisdom
1【智慧勝於體力,智者勝於勇士。】 1Hear, therefore, kings, and understand; learn, you magistrates of the earth's expanse!
2所以,列王!你們要聽,且要明白;世上的判官!你們應受教; 2Hearken, you who are in power over the multitude and lord it over throngs of peoples!
3統治群眾多而自負者!你們應當傾聽: 3Because authority was given you by the LORD and sovereignty by the Most High, who shall probe your works and scrutinize your counsels!
4你們的權威,是由上主賜予的,高位是來自至高者,他要檢查你們的作為,查究你們的心意。 4 Because, though you were ministers of his kingdom, you judged not rightly, and did not keep the law, nor walk according to the will of God,
5因為,你們是他王國的公僕,如果你們判案不公,不守法律,不按天主的旨意行事, 5Terribly and swiftly shall he come against you, because judgment is stern for the exalted-
6天主必要可怕而迅速地臨於你們,對身居高位的,執行嚴厲的審判。 6For the lowly may be pardoned out of mercy but the mighty shall be mightily put to the test.
7因為,卑微的人,還堪憐可恕;有權勢的,必受嚴厲的拷問。 7For the Lord of all shows no partiality, nor does he fear greatness, Because he himself made the great as well as the small, and he provides for all alike;
8萬有的主宰決不顧情面,也不畏懼權勢,因為無論大小,都是他造的;他對一切,都一律加以照顧; 8but for those in power a rigorous scrutiny impends.
9但對有權勢的人必嚴加審訊。 9To you, therefore, O princes, are my words addressed that you may learn wisdom and that you may not sin.
10所以,各位君侯!我的話是對你們說的,要你們學習智慧,不再失職。 10 For those who keep the holy precepts hallowed shall be found holy, and those learned in them will have ready a response.
11誰聖善地持守聖善的法律,便是聖善的人;誰學習這些法律,必會尋得辯護。 11Desire therefore my words; long for them and you shall be instructed.
12所以你們應思慕我的話,珍愛我的話,如此,你們必將深受教益。 12Resplendent and unfading is Wisdom, and she is readily perceived by those who love her, and found by those who seek her.
13智慧是光明的,從不暗淡;愛慕她的,很容易看見她;尋覓她的,就可找到她; 13She hastens to make herself known in anticipation of men's desire;
14一有追求她的志願,她必預先顯示給他們。 14he who watches for her at dawn shall not be disappointed, for he shall find her sitting by his gate.
15早起尋求她的,不必費勞,因為必發現她坐在門前。 15For taking thought of her is the perfection of prudence, and he who for her sake keeps vigil shall quickly be free from care;
16思念智慧,是齊全的明哲;為她守夜不寐的,很快就必無顧慮。 16Because she makes her own rounds, seeking those worthy of her, and graciously appears to them in the ways, and meets them with all solicitude.
17因為,智慧到處尋找配得上自己的人,她在路上親切地把自己顯示出來,很關心地迎接他們。 17For the first step toward discipline is a very earnest desire for her; then, care for discipline is love of her;
18智慧的真起點,是切願受教; 18love means the keeping of her laws; To observe her laws is the basis for incorruptibility;
19切願受教就是愛;愛即在於遵守法律;遵守法律,便是不朽的保證; 19and incorruptibility makes one close to God;
20不朽使人親近天主; 20thus the desire for Wisdom leads up to a kingdom.
21所以,慕求智慧引人高登王位。 21If, then, you find pleasure in throne and scepter, you princes of the peoples, honor Wisdom, that you may reign as kings forever.
22萬民的君侯!你們若喜愛王位與王權,就應尊重智慧,好能永居王位。 22Now what wisdom is, and how she came to be I shall relate; and I shall hide no secrets from you, But from the very beginning I shall search out and bring to light knowledge of her, nor shall I diverge from the truth.
23【萬民的統治者,你們應愛慕智慧的光明!】 23Neither shall I admit consuming jealousy to my company, because that can have no fellowship with Wisdom.
24我要陳述,什麼是智慧,她是怎樣有的;我決不向你們隱瞞她的妙理,反而探源索本,將對她的認識公開陳述,決不歪曲真理。 24A great number of wise men is the safety of the world, and a prudent king, the stability of his people;
25我決不與使人消沉的嫉妒同行,因為,它與智慧絕無共同之處。 25so take instruction from my words, to your profit.
26智慧人眾多,世界纔有救;君王明達,民生纔安定。 26
27所以,你們應接受我的訓言;如此,你們必受教益。 27