德訓篇 | Sirach |
---|
1謙虛人的智慧,必使他抬頭,也必使他坐於偉人之中。 | 1The poor man's wisdom lifts his head high and sets him among princes. |
2不要因人美便讚美他,也不要因一個人的外表而輕視他。 | 2Praise not a man for his looks; despise not a man for his appearance. |
3飛蟲中,蜜蜂是微小的,但她的產品,卻是最甘飴的。 | 3Least is the bee among winged things, but she reaps the choicest of all harvests. |
4在穿衣上,不要打扮;光榮之日,不要自大;因為上主的工程雖是驚人的,光榮的,但他的行動在人間,卻是隱而不現的。 | 4Mock not the worn cloak and jibe at no man's bitter day: For strange are the works of the LORD, hidden from men his deeds. |
5許多暴君竟坐在地下;人不介意的人,反戴上了王冠。 | 5 The oppressed often rise to a throne, and some that none would consider wear a crown. |
6許多有權勢的人,遭受了極大的淩辱;許多有聲望的人,陷落在外邦人的手裡。 | 6The exalted often fall into utter disgrace; the honored are given into enemy hands. |
7未詢問以前,不可責斥人;先要問明白,然後公正地加以責斥。 | 7 Before investigating, find no fault; examine first, then criticize. |
8未聽以前,不可作覆;人家正在談論中,你不要插嘴。 | 8Before hearing, answer not, and interrupt no one in the middle of his speech. |
9與你無關的事,你不要爭辯,也不要參加罪人的訴訟。 | 9Dispute not about what is not your concern; in the strife of the arrogant take no part. |
10我兒,你的工作不要繁多,若事情太多,難免沒有過失;如果你急於進取,就什麼也得不到;如你過於急進,就免不了受害。 | 10My son, why increase your cares, since he who is avid for wealth will not be blameless? Even if you run after it, you will never overtake it; however you seek it, you will not find it. |
11有一個不虔敬的人勞苦,殷勤操作,忍痛耐勞,卻更加貧乏。 | 11One may toil and struggle and drive, and fall short all the more. |
12又有一個瘦弱的人,需要援助,缺乏力量,萬分可憐; | 12Another goes his way a weakling and a failure, with little strength and great misery-- Yet the eyes of the LORD look favorably upon him; he raises him free of the vile dust, |
13然而上主卻以仁慈的眼眷顧他,從卑賤中提拔他,使他抬頭,使許多人對他表示驚奇,因而尊敬天主。 | 13Lifts up his head and exalts him to the amazement of the many. |
14幸福、災禍、生死、貧富,都來自上主。 | 14 Good and evil, life and death, poverty and riches, are from the LORD. |
15智慧、學識及法律的知識,來自上主;愛情與行善的工作,也是從他那裡來的。 | 15 Wisdom and understanding and knowledge of affairs, love and virtuous paths are from the LORD. |
16錯謬與黑暗,是為罪人而造的;以惡為榮的,越老越惡。 | 16Error and darkness were formed with sinners from their birth, and evil grows old with evildoers. |
17上主的恩惠,常是留給虔敬的人;他的恩寵使虔敬的人永遠順利。 | 17The LORD'S gift remains with the just; his favor brings continued success. |
18有人因節儉而成了富翁,這算是他應得的賞報: | 18A man may become rich through a miser's life, and this is his allotted reward: |
19於是他說:「我找著了安息,現在我要享用我的財物了。」 | 19 When he says: "I have found rest, now I will feast on my possessions," He does not know how long it will be till he dies and leaves them to others. |
20但是,他不知道自己還生存多少日子,死亡便臨近了,他就該把這一切留給別人而死去。 | 20My son, hold fast to your duty, busy yourself with it, grow old while doing your task. |
21你當遵守你與天主結的盟約,按照盟約生活,老於你的職守。 | 21Admire not how sinners live, but trust in the LORD and wait for his light; For it is easy with the LORD suddenly, in an instant, to make a poor man rich. |
22不要驚奇罪人的成就,只該信賴上主,堅持你的工作。 | 22God's blessing is the lot of the just man, and in due time his hopes bear fruit. |
23因為,使窮人忽然變為富翁,在上主眼中,是一件容易的事。 | 23Say not: "What do I need? What further pleasure can be mine?" |
24上主的祝福,是虔敬人的賞報;上主使自己的祝福傾刻之間即能開花。 | 24Say not: "I am independent. What harm can come to me now?" |
25不要說:我在世上還有什麼用處?今後,我還能有什麼幸福? | 25The day of prosperity makes one forget adversity; the day of adversity makes one forget prosperity. |
26不要說:我所有的夠用的了,今後,還能有什麼不幸降到我身上? | 26 For it is easy with the LORD on the day of death to repay man according to his deeds. |
27在幸福的日子,人忘卻了不幸;在不幸的時候,人忘卻了幸福。 | 27A moment's affliction brings forgetfulness of past delights; when a man dies, his life is revealed. |
28然而在死亡之日,依照人的行徑報應人,為上主是一件容易事。 | 28Call no man happy before his death, for by how he ends, a man is known. |
29一時的憂苦,能使人忘掉已往的幸福;人一到臨終,他的行為就暴露出來。 | 29Bring not every man into your house, for many are the snares of the crafty one; |
30任何人未死以前,不要稱他是有福的,因為從他的子女,纔能認識他的為人。 | 30Though he seem like a bird confined in a cage, yet like a spy he will pick out the weak spots. |
31不要引人進入你的家庭,因為欺詐人的奸計,花樣百出。 | 31The talebearer turns good into evil; with a spark he sets many coals afire. |
32驕傲人的心,像臭腐了的五臟,發洩臭氣,像被誘進樊籠裡的鷓鴣,像陷在羅網裡的山羊,像窺探別人,使他落網的偵探。 | 32The evil man lies in wait for blood, and plots against your choicest possessions. |
33他設法把好事變成壞事,連最好的事,他也要非難。 | 33Avoid a wicked man, for he breeds only evil, lest you incur a lasting stain. |
34一星之火,可以釀成燎原之火,由於一個詭計多諯的人,流血的事件增多了;犯罪的人圖謀傾流人血。 | 34Lodge a stranger with you, and he will subvert your course, and make a stranger of you to your own household. |
35要謹防作惡的人,因為他圖謀邪惡的事,免得他加給你永遠的恥辱。 | 35 |
36若你在家收留外人,他必作亂推翻你,奪取你的家產。 | 36 |