德訓篇:Chapter 12

Previous 德訓篇:Chapter 12 Next
德訓篇 Sirach
1你若施惠,應知道你是向誰施恩;這樣,你纔能因你的恩惠,大得人心。1 If you do good, know for whom you are doing it, and your kindness will have its effect.
2對虔敬的人要施恩,這樣,你必會獲得大酬報;若你得不到他的酬報,必會蒙受至高者的酬報。2Do good to the just man and reward will be yours, if not from him, from the LORD.
3習慣於行惡,及不肯施捨的人,對自己並無好處,因為至高者憎恨罪人,而憐憫悔改的人。3 No good comes to him who gives comfort to the wicked, nor is it an act of mercy that he does.
4你要施恩給虔敬的人,不要幫助罪人;存留不虔敬者和罪人到報復日子的天主,必要報復他們。4Give to the good man, refuse the sinner; refresh the downtrodden, give nothing to the proud man.
5你要施恩與善人,不必收留不虔敬的人。5No arms for combat should you give him, lest he use them against yourself;
6你要施恩與謙虛的人,不要施捨不虔敬的人,要拒絕給他食物,怕他因此制勝你;6With twofold evil you will meet for every good deed you do for him.
7因為,在你對他所施的一切恩惠中,你要得到雙重的禍患;原來至高者憎恨罪人,要向不虔敬的人復仇。7The Most High himself hates sinners, and upon the wicked he takes vengeance.
8幸福時,不能辨別朋友;不幸時,仇人不能隱藏。8 In our prosperity we cannot know our friends; in adversity an enemy will not remain concealed.
9人一幸福,他的仇人就悶悶不樂;一遇災難,朋友也要離去。9When a man is successful even his enemy is friendly; in adversity even his friend disappears.
10總不要信賴你的仇敵,因為他的惡毒有如生銹的銅鐵。10Never trust your enemy, for his wickedness is like corrosion in bronze.
11即使他顯示謙和,屈躬而行,你仍要留神,提防他;你對他要像一個擦亮鏡子的人;你將會看見銹的下面有什麼東西。11 Even though he acts humbly and peaceably toward you, take care to be on your guard against him. Rub him as one polishes a brazen mirror, and you will find that there is still corrosion.
12不要讓他立在你的身旁,免得他推倒你,而佔據你的位置;不要任他坐在你的右邊,免得他圖佔你的座位,你終究會明白我的話,對我的話,你會感到心疚。12Let him not stand near you, lest he oust you and take your place. Let him not sit at your right hand, lest he then demand your seat, And in the end you appreciate my advice, when you groan with regret, as I warned you.
13誰同情被蛇咬傷的術士?誰同情親近野獸的人?與惡人同行,而陷入他邪惡的人,亦無人憐惜。13Who pities a snake charmer when he is bitten, or anyone who goes near a wild beast?
14他一時與你相處,但你一落魄,他決不扶持你。14So is it with the companion of the proud man, who is involved in his sins:
15仇敵的口舌出言甜蜜,但心裡卻打算將你推入陷阱;15While you stand firm, he makes no bold move; but if you slip, he cannot hold back.
16他眼中流淚,但時機一到,就是流你的血,還嫌不夠。16With his lips an enemy speaks sweetly, but in his heart he schemes to plunge you into the abyss. Though your enemy has tears in his eyes, if given the chance, he will never have enough of your blood.
17若你遇著災難,首先到你面前的,就是他;17If evil comes upon you, you will find him at hand; feigning to help, he will trip you up,
18他眼中流淚,彷彿是來扶助你,其實,他是來絆你的腳;18Then he will nod his head and clap his hands and hiss repeatedly, and show his true face.
19那時,他就要搖頭鼓掌,出言不遜,現出他原來的面目。19