德訓篇:Chapter 14

 

Previous 德訓篇:Chapter 14 Next
德訓篇 Sirach
1口不失言,又問心無愧的,是有福的人。 1Happy the man whose mouth brings him no grief, who is not stung by remorse for sin.
2不受良心譴責,而又不失望的,是有福的人。 2Happy the man whose conscience does not reproach him, who has not lost hope.
3財產為吝嗇的人,沒有好處;嫉妒的人雖有黃金,又有什麼用? 3 Wealth ill becomes the mean man; and to the miser, of what use is gold?
4過於儉省的人,是替人積蓄;他的財物.必被人浪費。 4What he denies himself he collects for others, and in his possessions a stranger will revel.
5虐待自己的,怎能善待他人?他決不會享受他自己的財物。 5To whom will he be generous who is stingy with himself and does not enjoy what is his own?
6沒有比吝嗇而自殘的人,更為卑劣;這是他自作孽的報應。 6None is more stingy than he who is stingy with himself; he punishes his own miserliness.
7縱使他行了善事,也是出於偶然,並非自願,最後,他的邪惡終於暴露出來。 7If ever he is generous, it is by mistake; and in the end he displays his greed.
8吝嗇人見人就嫉妒,轉臉就輕視人。 8In the miser's opinion his share is too small;
9貧得無厭的眼睛,看自己所得的一份,總是不夠;不義的惡毒,麻木了他的心靈。 9he refuses his neighbor and brings ruin on himself.
10貪得無厭的人,吝惜飲食,他的餐桌上,幾乎一無所有。 10The miser's eye is rapacious for bread, but on his own table he sets it stale.
11我兒,該按你所有,好待你自己,並向上主奉獻相稱的祭品。 11My son, use freely whatever you have and enjoy it as best you can;
12要記往:死亡決不遲延.陰府的約期,你又無從得知。 12Remember that death does not tarry, nor have you been told the grave's appointed time.
13未死以前,你要厚待你的朋友,按你的力量,伸手加惠於他。 13Before you die, be good to your friend, and give him a share in what you possess.
14不應取消你佳節的喜樂,連一點好希望,也不要輕易放過。 14Deprive not yourself of present good things, let no choice portion escape you.
15難道你把你勞碌所得的留給別人?難道把你辛苦所得的,叫別人抽籤分得? 15Will you not leave your riches to others, and your earnings to be divided by lot?
16你要施捨,也要收受,總要使你的心靈愉快。 16Give, take, and treat yourself well, for in the nether world there are no joys to seek.
17死前你應履行正義,因為在陰府裡,無福可尋。 17All flesh grows old, like a garment; the age-old law is: All must die.
18凡有血肉的,有如衣服,逐漸陳舊,因為自古以來的定案是:你一定要死;又如蔥蘢的樹上發的枝葉, 18As with the leaves that grow on a vigorous tree: one falls off and another sprouts-- So with the generations of flesh and blood: one dies and another is born.
19有彫零的,有發芽的,有血肉的種類也是如此:這人死去,那人出生。 19All man's works will perish in decay, and his handiwork will follow after him.
20各種腐敗的工程,畢竟都要被遺棄,它的作者也要隨之而去; 20 Happy the man who meditates on wisdom, and reflects on knowledge;
21但一切優良的事業,必為人所公認,它的作者也要與它共享光榮。 21Who ponders her ways in his heart, and understands her paths;
22凡默思智慧,常注視明智,並思念天主鑒臨的是有福的人。 22Who pursues her like a scout, and lies in wait at her entry way;
23他心中思念智慧的途徑,想暸解她的奧秘。他彷彿一個偵探,追隨在她的後邊,潛伏在她的路口, 23Who peeps through her windows, and listens at her doors;
24從她的窗外窺視,在她的門口傾聽, 24Who encamps near her house, and fastens his tent pegs next to her walls;
25貼近她的房屋休息,在她的牆上釘上木橛,以便在她旁邊,搭起自己的帳幕,而在那幸福的房舍內永久安息。 25Who pitches his tent beside her, and lives as her welcome neighbor;
26他把自己的兒女,安置在智慧的蔭庇下,要在她的枝葉下留宿, 26Who builds his nest in her leafage, and lodges in her branches;
27在她的蔭涼下避暑,在她的光榮中安息。 27Who takes shelter with her from the heat, and dwells in her home.