德訓篇 |
Sirach |
1有三件事,我心中喜樂,這三件事也是上主與世人喜愛的,就是: |
1 With three things I am delighted, for they are pleasing to the LORD and to men: Harmony among brethren, friendship among neighbors, and the mutual love of husband and wife. |
2兄弟和睦,鄰人友愛,夫婦同心。 |
2Three kinds of men I hate; their manner of life I loathe indeed: A proud pauper, a rich dissembler, and an old man lecherous in his dotage. |
3有三種人,我心中憎恨;他們的生活,是我厭惡的,就是: |
3What you have not saved in your youth, how will you acquire in your old age? |
4傲慢的窮人,詭詐的富人,和淫亂無知的老人。 |
4How becoming to the gray-haired is judgment, and a knowledge of counsel to those on in years! |
5你青年時,沒有積蓄,到你老時,你能有什麼? |
5How becoming to the aged is wisdom, understanding and prudence to the venerable! |
6白髮老人,善於判斷;年高的人,會出主意,是多麼美好! |
6The crown of old men is wide experience; their glory, the fear of the LORD. |
7老年人富有智慧;有榮名的人,聰明而有智謀,何其相稱! |
7There are nine who come to my mind as blessed, a tenth whom my tongue proclaims: The man who finds joy in his children, and he who lives to see his enemies' downfall. |
8閱歷豐富,是老年人的榮冠;敬畏上主,是他們的光榮。 |
8 Happy is he who dwells with a sensible wife, and he who plows not like a donkey yoked with an ox. Happy is he who sins not with his tongue, and he who serves not his inferior. |
9有九件事,我心中以為是幸福的;但第十件事,我的口舌更要向人講述,那就是: |
9Happy is he who finds a friend and he who speaks to attentive ears. |
10因子女而喜樂,在世上見到敵人失敗的人; |
10He who finds wisdom is great indeed, but not greater than he who fears the LORD. |
11能與明智的婦女同居,不使牛驢同軛耕作,口舌沒有過錯,及不事奉自己屬下的人,是有福的; |
11Fear of the LORD surpasses all else. its possessor is beyond compare. |
12發現明智,和講給聽眾的人,是有福的; |
12 Worst of all wounds is that of the heart, worst of all evils is that of a woman. |
13找到智慧和明智的人,是多麼偉大!但是無人能超過敬畏上主的人。 |
13Worst of all sufferings is that from one's foes, worst of all vengeance is that of one's enemies: |
14敬畏上主,超越一切。 |
14No poison worse than that of a serpent, no venom greater than that of a woman. |
15獲得敬畏上主之情的人,是有福的;懷有敬畏上主之情的人,誰能與他相比? |
15With a dragon or a lion I would rather dwell than live with an evil woman. |
16敬畏上主,是愛上主的初步;信德是依附上主的起源。 |
16Wickedness changes a woman's looks, and makes her sullen as a female bear. |
17最有損害的,是內心的憂愁;最壞的,是婦女的醜行。 |
17When her husband sits among his neighbors, a bitter sigh escapes him unawares. |
18一切打擊都可忍受,但不願忍受心中的打擊; |
18There is scarce any evil like that in a woman; may she fall to the lot of the sinner! |
19一切惡毒都可忍耐,但不願忍耐婦人的惡毒; |
19Like a sandy hill to aged feet is a railing wife to a quiet man. |
20一切侵害都可接受,但不願接受仇恨者的侵害; |
20Stumble not through woman's beauty, nor be greedy for her wealth; |
21一切報復都可承當,但不願承當敵人的報復。 |
21The man is a slave, in disgrace and shame, when a wife supports her husband. |
22沒有比蛇毒更毒的,沒有比婦女發怒更暴哮的。 |
22Depressed mind, saddened face, broken heart--this from an evil wife. Feeble hands and quaking knees-- from a wife who brings no happiness to her husband. |
23我寧願與獅龍共處,不願與惡婦同居。 |
23 In woman was sin's beginning, and because of her we all die. |
24婦人的邪惡,使自己的臉面變色,變成醜黑,有如熊臉,彷彿麻袋。 |
24Allow water no outlet, and be not indulgent to an erring wife. |
25他的丈夫一和近人同坐,她就不由地悲傷嘆息。 |
25If she walks not by your side, cut her away from you. |
26一切惡毒,與婦人的惡毒相比,都算輕微;願罪人的命運,落在她身上。 |
26 |
27老年人的腳,難上沙坡;安靜的丈夫,難以容忍多言的妻子。 |
27 |
28不要因婦女的美麗,陷於罪過;也不要因她美麗,就貪戀她。 |
28 |
29令人感到憤怒侮辱與奇恥的事是: |
29 |
30婦人供養自己的丈夫。 |
30 |
31惡婦使人意志頹唐,面帶憂色,心受創傷。 |
31 |
32丈夫手弱膝軟,是因為妻子使他陷於不幸。 |
32 |
33罪惡的起源,來自婦女;為了她,我們都要死亡。 |
33 |
34不要給水留漏洞,連微小的漏洞也不要留,不要給惡婦任何自由。 |
34 |
35她若不隨從你的指使,在仇人前侮辱你, |
35 |
36就應把她從你身上割去,免得她常虐待你。 |
36 |