德訓篇:Chapter 25

 

Previous 德訓篇:Chapter 25 Next
德訓篇 Sirach
1有三件事,我心中喜樂,這三件事也是上主與世人喜愛的,就是: 1 With three things I am delighted, for they are pleasing to the LORD and to men: Harmony among brethren, friendship among neighbors, and the mutual love of husband and wife.
2兄弟和睦,鄰人友愛,夫婦同心。 2Three kinds of men I hate; their manner of life I loathe indeed: A proud pauper, a rich dissembler, and an old man lecherous in his dotage.
3有三種人,我心中憎恨;他們的生活,是我厭惡的,就是: 3What you have not saved in your youth, how will you acquire in your old age?
4傲慢的窮人,詭詐的富人,和淫亂無知的老人。 4How becoming to the gray-haired is judgment, and a knowledge of counsel to those on in years!
5你青年時,沒有積蓄,到你老時,你能有什麼? 5How becoming to the aged is wisdom, understanding and prudence to the venerable!
6白髮老人,善於判斷;年高的人,會出主意,是多麼美好! 6The crown of old men is wide experience; their glory, the fear of the LORD.
7老年人富有智慧;有榮名的人,聰明而有智謀,何其相稱! 7There are nine who come to my mind as blessed, a tenth whom my tongue proclaims: The man who finds joy in his children, and he who lives to see his enemies' downfall.
8閱歷豐富,是老年人的榮冠;敬畏上主,是他們的光榮。 8 Happy is he who dwells with a sensible wife, and he who plows not like a donkey yoked with an ox. Happy is he who sins not with his tongue, and he who serves not his inferior.
9有九件事,我心中以為是幸福的;但第十件事,我的口舌更要向人講述,那就是: 9Happy is he who finds a friend and he who speaks to attentive ears.
10因子女而喜樂,在世上見到敵人失敗的人; 10He who finds wisdom is great indeed, but not greater than he who fears the LORD.
11能與明智的婦女同居,不使牛驢同軛耕作,口舌沒有過錯,及不事奉自己屬下的人,是有福的; 11Fear of the LORD surpasses all else. its possessor is beyond compare.
12發現明智,和講給聽眾的人,是有福的; 12 Worst of all wounds is that of the heart, worst of all evils is that of a woman.
13找到智慧和明智的人,是多麼偉大!但是無人能超過敬畏上主的人。 13Worst of all sufferings is that from one's foes, worst of all vengeance is that of one's enemies:
14敬畏上主,超越一切。 14No poison worse than that of a serpent, no venom greater than that of a woman.
15獲得敬畏上主之情的人,是有福的;懷有敬畏上主之情的人,誰能與他相比? 15With a dragon or a lion I would rather dwell than live with an evil woman.
16敬畏上主,是愛上主的初步;信德是依附上主的起源。 16Wickedness changes a woman's looks, and makes her sullen as a female bear.
17最有損害的,是內心的憂愁;最壞的,是婦女的醜行。 17When her husband sits among his neighbors, a bitter sigh escapes him unawares.
18一切打擊都可忍受,但不願忍受心中的打擊; 18There is scarce any evil like that in a woman; may she fall to the lot of the sinner!
19一切惡毒都可忍耐,但不願忍耐婦人的惡毒; 19Like a sandy hill to aged feet is a railing wife to a quiet man.
20一切侵害都可接受,但不願接受仇恨者的侵害; 20Stumble not through woman's beauty, nor be greedy for her wealth;
21一切報復都可承當,但不願承當敵人的報復。 21The man is a slave, in disgrace and shame, when a wife supports her husband.
22沒有比蛇毒更毒的,沒有比婦女發怒更暴哮的。 22Depressed mind, saddened face, broken heart--this from an evil wife. Feeble hands and quaking knees-- from a wife who brings no happiness to her husband.
23我寧願與獅龍共處,不願與惡婦同居。 23 In woman was sin's beginning, and because of her we all die.
24婦人的邪惡,使自己的臉面變色,變成醜黑,有如熊臉,彷彿麻袋。 24Allow water no outlet, and be not indulgent to an erring wife.
25他的丈夫一和近人同坐,她就不由地悲傷嘆息。 25If she walks not by your side, cut her away from you.
26一切惡毒,與婦人的惡毒相比,都算輕微;願罪人的命運,落在她身上。 26
27老年人的腳,難上沙坡;安靜的丈夫,難以容忍多言的妻子。 27
28不要因婦女的美麗,陷於罪過;也不要因她美麗,就貪戀她。 28
29令人感到憤怒侮辱與奇恥的事是: 29
30婦人供養自己的丈夫。 30
31惡婦使人意志頹唐,面帶憂色,心受創傷。 31
32丈夫手弱膝軟,是因為妻子使他陷於不幸。 32
33罪惡的起源,來自婦女;為了她,我們都要死亡。 33
34不要給水留漏洞,連微小的漏洞也不要留,不要給惡婦任何自由。 34
35她若不隨從你的指使,在仇人前侮辱你, 35
36就應把她從你身上割去,免得她常虐待你。 36