德訓篇 |
Sirach |
1許多人為了財利犯罪;圖謀發財的,必轉眼不顧正義。 |
1For the sake of profit many sin, and the struggle for wealth blinds the eyes. |
2像木橛插在兩塊石頭之間,罪惡亦鑽進買賣之中。 |
2Like a peg driven between fitted stones, between buying and selling sin is wedged in. |
3但罪惡與犯罪的人,都要同歸於盡。 |
3Unless you earnestly hold fast to the fear of the LORD, suddenly your house will be thrown down. |
4你若不用心堅持敬畏上主,你的家庭,必要迅速破落。 |
4When a sieve is shaken, the husks appear; so do a man's faults when he speaks. |
5篩篩子,總留下一些渣滓;人的言談,也總有一些不乾不淨。 |
5As the test of what the potter molds is in the furnace, so in his conversation is the test of a man. |
6爐火試煉陶人的陶器,言談試驗人的人格。 |
6The fruit of a tree shows the care it has had; so too does a man's speech disclose the bent of his mind. |
7一棵樹的栽培,可由它所結的果實看出;同樣,一個人的心意,可從他思想後所說的話看到。 |
7Praise no man before he speaks, for it is then that men are tested. |
8在人未發言以前,不要讚美他,因為人的好壞,從言談中纔可見到。 |
8If you strive after justice you will attain it, and put it on like a splendid robe. |
9如果你追求正義,你必能獲得,披戴她有如光榮的禮服;同她一起居住,她要永遠保護你,在審判之日,你就有了依靠。 |
9Birds nest with their own kind, and fidelity comes to those who live by it. |
10鳥獸與同類相聚,真理也必歸於實行真理的人。 |
10As a lion crouches in wait for prey, so do sins for evildoers. |
11獅子時常伏擊獵物,罪惡也同樣暗算作惡的人。 |
11Ever wise are the discourses of the devout, but the godless man, like the moon, is inconstant. |
12虔敬人的言論,常是智慧的;愚人的變化,好以月亮。 |
12Limit the time you spend among fools, but frequent the company of thoughtful men. |
13往愚人中間去,要看時間;往有思想的人那裏,卻可常去。 |
13The conversation of the wicked is offensive, their laughter is wanton guilt. |
14愚人的談論,令人生厭;他們在罪惡的放蕩中,纔有歡笑。 |
14Their oath-filled talk makes the hair stand on end, their brawls make one stop one's ears. |
15好發誓的人所說的話,使人毛髮悚然;他的爭辯,令人塞耳不聞。 |
15Wrangling among the haughty ends in bloodshed, their cursing is painful to hear. |
16驕傲人爭鬥,必發生流血事件;他們的辱罵,駭人聽聞。 |
16 He who betrays a secret cannot be trusted, he will never find an intimate friend. |
17誰洩漏朋友的秘密,就失了信任,他再不會找到一個知心的朋友。 |
17Cherish your friend, keep faith with him; but if you betray his confidence, follow him not; |
18你應愛你的朋友,對他要忠信, |
18For as an enemy might kill a man, you have killed your neighbor's friendship. |
19但若你洩漏了他的秘密,就不必再追隨他了。 |
19Like a bird released from the hand, you have let your friend go and cannot recapture him; |
20誰失掉近人的友誼,就如喪失了自己的產業。 |
20Follow him not, for he is far away, he has fled like a gazelle from the trap. |
21你拋棄了的朋友,正如從你手中放走的飛鳥,莫想他再回來。 |
21A wound can be bound up, and an insult forgiven, but he who betrays secrets does hopeless damage. |
22不要追趕他,因為他已遠去,他已逃走,像一隻脫了羅網的羚羊一樣;因為他的心已受了創傷, |
22He who has shifty eyes plots mischief and no one can ward him off; |
23你再不能和他交結。有了傷痕,還可以包紮,辱罵之後,還可以言歸好; |
23In your presence he uses honeyed talk, and admires your every word, But later he changes his tone and twists your words to your ruin. |
24但是,若洩漏了朋友的秘密,不幸的心靈就沒有希望了。 |
24There is nothing that I hate so much, and the LORD hates him as well. |
25以目示意而作惡的人,逃不了災禍。 |
25As a stone falls back on him who throws it up, so a blow struck in treachery injures more than one. |
26在你面前,他會口甜如蜜,欽佩你的言辭;但以後卻要改口,攻擊你的言論。 |
26As he who digs a pit falls into it, and he who lays a snare is caught in it, |
27我憎恨的事很多,但都不如他,連上主也要憎恨他。 |
27Whoever does harm will be involved in it without knowing how it came upon him. |
28那往上扔石頭的,石頭反而砸在他的頭上;那陰險打擊人的,自己反而受傷。 |
28Mockery and abuse will be the lot of the proud, and vengeance lies in wait for them like a lion. |
29挖掘陷阱的,自己反而跌在裏面;給人放絆腳石的,自己反被絆倒;架設羅網的,自己反被捉捕; |
29The trap seizes those who rejoice in pitfalls, and pain will consume them before they die; |
30作惡造孽的,自己反受其累,他還不知道禍患從何而來。 |
30Wrath and anger are hateful things, yet the sinner hugs them tight. |
31譏笑責斥,是驕傲人的表現,懲罰卻像埋伏的獅子在等候他。 |
31 |
32見虔敬的人跌倒,而喜樂的人,必要陷於羅網,並且在死以前,備受痛苦。 |
32 |
33憤恨與生氣,二者都是可憎恨的,但罪人卻堅持不放。 |
33 |