德訓篇 |
Sirach |
1別人推選你當主席麼?你不要自高;你在賓客中間,要與同席的一樣。 |
1If you are chosen to preside at dinner, be not puffed up, but with the guests be as one of themselves; Take care of them first before you sit down; |
2招待了他們,你纔可入座;盡完你的義務,纔可入席, |
2when you have fulfilled your duty, then take your place, To share in their joy and win praise for your hospitality. |
3好同他們一起歡樂;因你禮貌週到,你必能獲得榮冠,和眾賓客的敬意。 |
3Being older, you may talk; that is only your right, but temper your wisdom, not to disturb the singing. |
4年長的人,請你發言,因為此事於你是相宜的, |
4When wine is present, do not pour out discourse, and flaunt not your wisdom at the wrong time. |
5你應以老練的學識發言,但不要防礙音樂。 |
5Like a seal of carnelian in a setting of gold is a concert when wine is served. |
6別人不聽的時候,你就不要勞叨;不合時機,也不要顯露你的智慧。 |
6Like a gold mounting with an emerald seal is string music with delicious wine. |
7酒席間伴奏的音樂,有如金飾上的紅玉印章。 |
7Young man, speak only when necessary, when they have asked you more than once; |
8歡樂有節的宴會中,音樂家的合奏曲,有如金器上的翡翠印章。 |
8Be brief, but say much in those few words, be like the wise man, taciturn. |
9你要靜靜地聽,因為你謙恭,別人對你必有好感。 |
9When among your elders be not forward, and with officials be not too insistent. |
10青年人,人若一再追問你, |
10Like the lightning that flashes before a storm is the esteem that shines on modesty. |
11假使你必須說,你就說罷! |
11When it is time to leave, tarry not; be off for home! There take your ease, |
12但說話時,要把握要點,言簡意賅,現出你是一位明智,而沈默的人。 |
12And there enjoy doing as you wish, but without sin or words of pride. |
13在大人物中,不要想你也是大人物;有長老在前,你不應多說話。 |
13Above all, give praise to your Creator, who showers his favors upon you. |
14雷鳴以前,先有閃電;端莊的人,先受歡迎。有了這番敬意,你纔能取得人的愛戴。 |
14 He who would find God must accept discipline; he who seeks him obtains his request. |
15到了散席的時候,不要落後;及早回家,不要拖延。 |
15He who studies the law masters it, but the hypocrite finds it a trap. |
16在那裏你可以散心,作你想作的事,但不要因言語傲慢而犯罪。 |
16His judgment is sound who fears the LORD; out of obscurity he draws forth a clear plan. |
17為這一切,你要讚頌上主,他造生了你,又用他的美物,使你滿足。 |
17The sinner turns aside reproof and distorts the law to suit his purpose. |
18凡敬畏上主的,必能接受他的教訓;凡尋找他的,必能討他的歡心。 |
18The thoughtful man will not neglect direction; the proud and insolent man is deterred by nothing. |
19尋求法律的,必為法律所滿足;冒充善人的,必因法律而失足。 |
19Do nothing without counsel, and then you need have no regrets. |
20凡敬畏上主的,必獲得正義的審判;他們要使正直的行為,照耀如光。 |
20Go not on a way that is set with snares, and let not the same thing trip you twice. |
21犯罪的人,不理會譴責,卻找尋藉口,作自己願意的事。明智人不掩藏智慧。譏笑人的,不謹守自己的口舌;明智人不接受禮物;驕傲和譏笑人的,不遵守法律。 |
21Be not too sure even of smooth roads, |
22明智人不輕視別人的意見;不虔敬和驕傲的人,卻無所畏懼。 |
22be careful on all your paths. |
23人不徵求意見,冒昧從事,事後必對自己的輕率,感到慚愧。 |
23Whatever you do, be on your guard, for in this way you will keep the commandments. |
24我兒,不加考慮,什麼事也不要作;如此,事成以後,你就不至於後悔。 |
24He who keeps the law preserves himself; and he who trusts in the LORD shall not be put to shame. |
25你不要行崎嶇的道路,怕你碰在石頭上,因而跌倒;也不要自信所走的路,是平坦的路,怕你給自己放上絆腳石。 |
25 |
26要管束你的子女,應留意你的家人;在你的一切行徑上,要持守你的心神;因為凡這樣作的人,就是遵守誡命。 |
26 |
27在你所作的一切事上,應信賴你的良知,因為這就是遵守誡命。 |
27 |
28凡信賴法律的,必注重誡命;凡倚賴上主的,決不會受害。 |
28 |