德訓篇 |
Sirach |
1萬有的主宰天主!求你憐憫我們,轉面回顧,賜我們得見你仁慈的光輝。 |
1 Come to our aid, O God of the universe, and put all the nations in dread of you! |
2求你賜那不尋找你的萬民都敬畏你,讓他們知道,除你以外別無天主,為叫他們傳揚你偉大的作為。 |
2Raise your hand against the heathen, that they may realize your power. |
3求你舉起你的手來,攻擊外邦的人民,使他們見到你的威能。 |
3As you have used us to show them your holiness, so now use them to show us your glory. |
4你在他們面前,對我們怎樣顯示了你是聖者,願你在我們面前,也對他們怎樣顯示偉大, |
4Thus they will know, as we know, that there is no God but you. |
5好叫他們認識你,如同我們認識了你一樣;除你以外,沒有天主,上主啊! |
5Give new signs and work new wonders; show forth the splendor of your right hand and arm; |
6求你重顯神蹟,重行奇事, |
6Rouse your anger, pour out wrath, humble the enemy, scatter the foe. |
7顯耀你的力量和你的大能。 |
7Hasten the day, bring on the time; |
8求你大發雷霆,發洩義怒, |
8crush the heads of the hostile rulers. |
9剷除敵對,消滅仇人。 |
9Let raging fire consume the fugitive, and your people's oppressors meet destruction. |
10求你使拯救的時日急速來臨,記念你的誓約,好叫萬邦稱揚你的偉業。 |
10Gather all the tribes of Jacob, that they may inherit the land as of old, |
11願那生還的人,也被怒火燒盡;願那欺壓你民族的人,都遭毀滅。 |
11Show mercy to the people called by your name; Israel, whom you named your first-born. |
12求你打碎仇人首領的頭顱,因為他們說:我們以外,沒有別人。 |
12Take pity on your holy city, Jerusalem, your dwelling place. |
13求你聚集雅各伯的眾支派,使他們明白,除你以外,沒有天主;使他們傳揚你偉大的作為;以他們作產業,如同起初一樣。 |
13Fill Zion with your majesty, your temple with your glory. |
14上主啊!求你憐憫那因你得名的民族,就是你視為長子的以色列民族。 |
14Give evidence of your deeds of old; fulfill the prophecies spoken in your name, |
15求你憐憫你的聖城耶路撒冷,你安居的住所。 |
15Reward those who have hoped in you, and let your prophets be proved true. |
16求你使熙雍布滿你的威嚴,使聖殿彌漫你的光榮。 |
16Hear the prayer of your servants, for you are ever gracious to your people; |
17求你為你首要的功業作證,履行古先知們因你的名所說的預言。 |
17Thus it will be known to the very ends of the earth that you are the eternal God. |
18求你賞報期待你的人民,好使你的先知們被人認為忠實。上主啊!求你俯聽你僕人們的祈禱, |
18 The throat can swallow any food, yet some foods are more agreeable than others; |
19依照亞郎給與你百姓的祝福,指導我們走上正義的道路,使世上所有的人,都知道你是天主,萬世萬代的天主。 |
19As the palate tests meat by its savor, so does a keen mind insincere words. |
20胃能容納任何食物,但有的食物卻比其他食物更好。 |
20A deceitful character causes grief, but an experienced man can turn the tables on him. |
21味覺能分辨野味;同樣,明達人的心能辨別虛詐的言語。 |
21Though any man may be accepted as a husband, yet one girl will be more suitable than another: |
22歪曲的心使人悲傷,但有經驗的人,卻能防備他。 |
22A woman's beauty makes her husband's face light up, for it surpasses all else that charms the eye; |
23一個女子可嫁給任何男子,但有的女子卻比其他女子更好。 |
23And if, besides, her speech is kindly, his lot is beyond that of mortal men. |
24婦女的美麗,能使她的丈夫容貌煥發,這也是男人的最大願望。 |
24A wife is her husband's richest treasure, a helpmate, a steadying column. |
25若婦女善於措辭規勸,說話仁慈溫柔,她的丈夫就決不尋常。 |
25A vineyard with no hedge will be overrun; a man with no wife becomes a homeless wanderer. |
26獲得賢能妻子的,就是獲得了最好的產業;即一個與自己相稱的助手,和扶持自己的柱石。 |
26Who will trust an armed band that shifts from city to city? |
27那裏沒有垣墻,財產必被搶掠;那裏沒有妻子,人就要漂泊嗟嘆。 |
27Or a man who has no nest, but lodges where night overtakes him? |
28誰能相信一個武裝起來,從一城竄入另一城的強盜呢?同樣,誰也不相信一個沒有家室,一到晚上便到處尋找居所的人。 |
28 |