德訓篇 |
Sirach |
1智慧之子,形成義人的集會;他們的家族充滿服從與友愛。 |
1 Children, pay heed to a father's right; do so that you may live. |
2孩子們,你們應聽從我,你們的父親;你們要這樣作,以便得救。 |
2For the LORD sets a father in honor over his children; a mother's authority he confirms over her sons. |
3因為,上主願父親受兒女的尊敬,且確定了母親對子女的權利。 |
3He who honors his father atones for sins; |
4孝敬父親的人,必能補贖罪過;且能戒避罪惡,在祈禱之日,必蒙應允。 |
4he stores up riches who reveres his mother. |
5孝敬母親的人,就如積蓄珍寶的人。 |
5He who honors his father is gladdened by children, and when he prays he is heard. |
6孝敬父親的人,必在子女身上獲得喜樂;當他祈禱時,必蒙應允。 |
6He who reveres his father will live a long life; he obeys the LORD who brings comfort to his mother. |
7孝敬父親的,必享長壽;聽從上主的,必使母親得到安慰。 |
7He who fears the LORD honors his father, and serves his parents as rulers. |
8敬畏上主的人,必孝敬父母;奉事生他的父母,猶如奉事主人。 |
8In word and deed honor your father that his blessing may come upon you; |
9你當以言以行,以各樣的忍耐,孝敬你的父親, |
9For a father's blessing gives a family firm roots, but a mother's curse uproots the growing plant. |
10好使他的祝福,降到你身上,而存留至終。 |
10Glory not in your father's shame, for his shame is no glory to you! |
11因為父親的祝福,鞏固子女的家庭;反之,母親的詛咒,拔除家庭的基礎。 |
11His father's honor is a man's glory; disgrace for her children, a mother's shame. |
12不要以你父親的羞辱為榮,因為父親的羞辱,為你不是光榮; |
12My son, take care of your father when he is old; grieve him not as long as he lives. |
13原來人的光榮,是建在他父親的榮譽上;不名譽的母親,是子女的恥辱。 |
13Even if his mind fail, be considerate with him; revile him not in the fullness of your strength. |
14我兒,你父親年老了,你當扶助;在他有生之日,不要使他憂傷。 |
14For kindness to a father will not be forgotten, it will serve as a sin offering--it will take lasting root. |
15若他的智力衰弱了,你要對他有耐心,不要因你年富力強就藐視他; |
15In time of tribulation it will be recalled to your advantage, like warmth upon frost it will melt away your sins. |
16因為,對父親所施的憐憫,是不會被遺忘的,天主必要赦免你的罪過,復興你的家庭。因你容忍母親的過失,必獲賞報; |
16A blasphemer is he who despises his father; accursed of his Creator, he who angers his mother. |
17天主必依公義,建立你的家庭;在你困難之日,要記念你,要消滅你的罪過,有如晴天溶化冰霜。 |
17 My son, conduct your affairs with humility, and you will be loved more than a giver of gifts. |
18背棄父親的,形同褻聖;激怒母親的,已為上主所詛咒。 |
18Humble yourself the more, the greater you are, and you will find favor with God. |
19我兒,執行你的工作時,應當謙和;這樣,你會比施惠的人更受人愛戴。 |
19 For great is the power of God; by the humble he is glorified. |
20你越偉大,在一切事上越當謙下;這樣,你纔能在上主面前,獲得恩寵。 |
20What is too sublime for you, seek not, into things beyond your strength search not. |
21因為,只有上主的權能是偉大的,為謙遜人所尊崇。 |
21What is committed to you, attend to; for what is hidden is not your concern. |
22為你太難的事,你不要尋找;超乎你能力的事,你不要研究;然而天主給你所規定的,你應時常思念,在他的許多工程上,你不應懷着好奇心去追究。 |
22With what is too much for you meddle not, when shown things beyond human understanding. |
23因為,親眼觀察那些隱密的事,為你並不需要。 |
23Their own opinion has misled many, and false reasoning unbalanced their judgment. |
24在超過你能力的事上,你不要勞神;在他的許多工程上,你不要懷着好奇的心; |
24Where the pupil of the eye is missing, there is no light, and where there is no knowledge, there is no wisdom. |
25因為,你已見到許多,人類不能理解的事; |
25A stubborn man will fare badly in the end, and he who loves danger will perish in it. |
26的確,有許多人受了自己妄想的欺騙,邪惡的幻想迷惑了他們的明悟。 |
26A stubborn man will be burdened with sorrow; a sinner will heap sin upon sin. |
27心裏頑硬的人,終究必有不幸的結局;愛危險的,必死於危險之中。 |
27For the affliction of the proud man there is no cure; he is the offshoot of an evil plant. |
28徘徊在兩條路上的心,決不會成功;心術不正的人,必要絆倒。 |
28The mind of a sage appreciates proverbs, and an attentive ear is the wise man's joy. |
29頑硬的心,必為愁苦所累;罪人必要罪上加罪。 |
29 Water quenches a flaming fire, and alms atone for sins. |
30驕傲人們的創傷,無法醫治,因為惡根在他們身上,已根深蒂固,而他們卻不自覺。 |
30He who does a kindness is remembered afterward; when he falls, he finds a support. |
31明智人的心,領會寓言;智慧人的心願,是希求熱心的聽眾。 |
31 |
32聰明睿智的心,必戒避罪惡;在正義的工作上,必獲成功。 |
32 |
33水可以消滅烈火,施捨可以補贖罪過。 |
33 |
34天主保佑施捨的人,此後必要記念他,在他跌倒時,要使他獲得扶助。 |
34 |