依撒意亞 |
Isaiah |
1亞述王撒爾貢派遣總司令來到阿市多得,進攻克服阿市多得的那一年── |
1In the year the general sent by Sargon, king of Assyria, fought against Ashdod and captured it, |
2那時上主曾藉阿摩茲的兒子依撒意亞發言說:「去!脫下你腰間的苦衣,除去你腳上的鞋!」他就這樣作了,祼體赤足而行── |
2 the LORD gave a warning through Isaiah, the son of Amoz: Go and take off the sackcloth from your waist, and remove the sandals from your feet. This he did, walking naked and barefoot. |
3上主說:「就如我的僕人依撒意亞,三年之久,祼體赤足而行,為埃及和雇士是一個預言和先兆; |
3Then the LORD said: Just as my servant Isaiah has gone naked and barefoot for three years as a sign and portent against Egypt and Ethiopia, |
4同樣亞述王要將埃及的俘虜和雇士的流徒帶走,無論老幼,一律祼體赤足,露着下體,好羞辱埃及。」 |
4so shall the king of Assyria lead away captives from Egypt, and exiles from Ethiopia, young and old, naked and barefoot, with buttocks uncovered (the shame of Egypt). |
5人們將對他們的仰望雇士,對他們的光榮埃及,感到失望和羞慚。 |
5They shall be dismayed and ashamed because of Ethiopia, their hope, and because of Egypt, their boast. |
6這一帶海濱的居民,在那天要說:「看!這原是我們所依賴,跑去求救,藉以擺脫亞述王的人!我們又怎能逃避呢?」 |
6The inhabitants of this coastland shall say on that day, "Look at our hope! We have fled here for help and deliverance from the king of Assyria; where can we flee now?" |