耶肋米亞:Chapter 24

 

Previous 耶肋米亞:Chapter 24 Next
耶肋米亞 Jeremiah
1巴比倫王拿步高從耶路撒冷將猶大王約雅金的兒子耶苛尼雅和猶大的眾王侯,技工和鐵匠,擄到巴比倫去以後,上主使我見到一個神視:看,有兩筐無花果放在上主的殿前: 1 The LORD showed me two baskets of figs placed before the temple of the LORD.--This was after Nebuchadnezzar, king of Babylon, had exiled from Jerusalem Jeconiah, son of Jehoiakim, king of Judah, and the princes of Judah, the artisans and the skilled workers, and brought them to Babylon.--
2一筐內裝的是很好的無花果,好像是初熟的無花果;另一筐內裝的卻是很壞的無花果,壞得幾乎不能吃。 2One basket contained excellent figs, the early-ripening kind. But the other basket contained very bad figs, so bad they could not be eaten.
3於是上主問我說:「耶肋米亞,你看見什麼?」我答說:「無花果:好的無花果實在好,壞的也實在壞,壞得至於不能吃。」 3Then the LORD said to me: What do you see, Jeremiah? "Figs," I replied; "the good ones are very good, but the bad ones very bad, so bad they cannot be eaten."
4那時,有上主的話傳給我說: 4Thereupon this word of the LORD came to me:
5「上主,以色列的天主這樣說:我要惠然眷顧我從這裏遣往加色丁地去的猶大俘虜,像這些好無花果一樣; 5Thus says the LORD, the God of Israel: Like these good figs, even so will I regard with favor Judah's exiles whom I sent away from this place into the land of the Chaldeans.
6好好照顧他們,領他們回到這地方來;從新建樹他們,不再拆毀;從新栽培他們,不再拔除; 6I will look after them for their good, and bring them back to this land, to build them up, not to tear them down; to plant them, not to pluck them out.
7賦給他們一顆認識我的心,知道只有我是上主;他們要作我的人民,我要作他們的天主;因為他們要全心回頭歸向我。 7I will give them a heart with which to understand that I am the LORD. They shall be my people and I will be their God, for they shall return to me with their whole heart.
8至於人怎樣對待那些壞的,壞得不可吃的無花果──上主這樣說──我也要怎樣對待猶大王漆德克雅和他的王侯,以及留在此地並住在埃及地的耶路撒冷遺民, 8And like the figs that are bad, so bad they cannot be eaten--yes, thus says the LORD--even so will I treat Zedekiah, king of Judah, and his princes, the remnant of Jerusalem remaining in this land and those who have settled in the land of Egypt.
9使他們成為地上各國恐怖的對象;在我驅逐他們所到的地方,成為人侮辱、譏笑、嘲弄和詛咒的對象; 9I will make them an object of horror to all the kingdoms of the earth, a reproach and a byword, a taunt and a curse, in all the places to which I will drive them.
10給他們招來戰爭、饑荒和瘟疫,直到他們由我賜給他們和他們祖先的地上完全消滅。」 10I will send upon them the sword, famine, and pestilence, until they have disappeared from the land which I gave them and their fathers.