創世紀 | Genesis |
---|
1以下是亞當後裔的族譜:當天主造人的時候,是按天主的肖像造的, | 1 This is the record of the descendants of Adam. When God created man, he made him in the likeness of God; |
2造了一男一女,且在造他們的那一天,祝福了他們,稱他們為「人」。 | 2he created them male and female. When they were created, he blessed them and named them "man." |
3亞當一百三十歲時,生了一個兒子,也像自己的模樣和肖像,給他起名叫舍特。 | 3Adam was one hundred and thirty years old when he begot a son in his likeness, after his image; and he named him Seth. |
4亞當生舍特後,還活了八百年,生了其他的兒女。 | 4Adam lived eight hundred years after the birth of Seth, and he had other sons and daughters. |
5亞當共活了九百三十歲死了。 | 5The whole lifetime of Adam was nine hundred and thirty years; then he died. |
6舍特一百零五歲時,生了厄諾士。 | 6When Seth was one hundred and five years old, he became the father of Enosh. |
7舍特生厄諾士後,還活了八百零七年,生了其他的兒女。 | 7Seth lived eight hundred and seven years after the birth of Enosh, and he had other sons and daughters. |
8舍特共活了九百一十二歲死了。 | 8The whole lifetime of Seth was nine hundred and twelve years; then he died. |
9厄諾士九十歲時生了刻南。 | 9When Enosh was ninety years old, he became the father of Kenan. |
10厄諾士生刻南後,還活了八百一十五年,生了其他的兒女。 | 10Enosh lived eight hundred and fifteen years after the birth of Kenan, and he had other sons and daughters. |
11厄諾士共活了九百零五歲死了。 | 11The whole lifetime of Enosh was nine hundred and five years; then he died. |
12刻南七十歲時,生了瑪拉肋耳。 | 12When Kenan was seventy years old, he became the father of Mahalalel. |
13刻南生瑪拉肋耳後,還活了八百四十年,生了其他的兒女。 | 13Kenan lived eight hundred and forty years after the birth of Mahalalel, and he had other sons and daughters. |
14刻南共活了九百一十歲死了。 | 14The whole lifetime of Kenan was nine hundred and ten years; then he died. |
15瑪拉肋耳六十五歲時,生了耶勒得。 | 15When Mahalalel was sixty-five years old, he became the father of Jared. |
16瑪拉肋耳生耶勒得後,還活了八百三十年,生了其他的兒女。 | 16Mahalalel lived eight hundred and thirty years after the birth of Jared, and he had other sons and daughters. |
17瑪拉肋耳共活了八百九十五歲死了。 | 17The whole lifetime of Mahalalel was eight hundred and ninety-five years; then he died. |
18耶勒得一百六十二歲時,生了哈諾客。 | 18When Jared was one hundred and sixty-two years old, he became the father of Enoch. |
19耶勒得生哈諾客後。還活了八百年,生了其他的兒女。 | 19Jared lived eight hundred years after the birth of Enoch, and he had other sons and daughters. |
20耶勒得共活了九百六十二歲死了。 | 20The whole lifetime of Jared was nine hundred and sixty-two years; then he died. |
21哈諾客六十五歲時,生了默突舍拉。 | 21When Enoch was sixty-five years old, he became the father of Methuselah. |
22哈諾客常與天主往來。哈諾客生默突舍拉後,還活了三百年,生了其他的兒女。 | 22Enoch lived three hundred years after the birth of Methuselah, and he had other sons and daughters. |
23哈諾客共活了三百六十五歲。 | 23The whole lifetime of Enoch was three hundred and sixty-five years. |
24哈諾客時與天主往來,然後就不見了,因為天主將他提去。 | 24 Then Enoch walked with God, and he was no longer here, for God took him. |
25默突舍拉一百八十七歲時,生了拉默客。 | 25When Methuselah was one hundred and eighty-seven years old, he became the father of Lamech. |
26默突舍拉生了拉默客後,還活了七百八十二年,生了其他的兒女。 | 26Methuselah lived seven hundred and eighty-two years after the birth of Lamech, and he had other sons and daughters. |
27默突舍拉共活了九百六十九歲死了。 | 27The whole lifetime of Methuselah was nine hundred and sixty-nine years; then he died. |
28拉默客一百八十二歲時,生了一個兒子, | 28When Lamech was one hundred and eighty-two years old, he begot a son |
29給他起名叫諾厄說:「這孩子要使我們在上主詛咒的地上,在我們做的工作和勞苦上,獲得欣慰!」 | 29 and named him Noah, saying, "Out of the very ground that the LORD has put under a curse, this one shall bring us relief from our work and the toil of our hands." |
30拉默客生諾厄後,還活了五百九十五年,生了其他的兒女。 | 30Lamech lived five hundred and ninety-five years after the birth of Noah, and he had other sons and daughters. |
31拉默客共活了七百七十七歲死了。 | 31The whole lifetime of Lamech was seven hundred and seventy-seven years; then he died. |
32諾厄五百歲時,生了閃、含和耶斐特。 | 32When Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth. |