歐瑟亞 |
Hosea |
1當以色列尚在童年時,我就愛了他;從在埃及時,我就召叫他為我的兒子。 |
1 When Israel was a child I loved him, out of Egypt I called my son. |
2可是我越呼喚他們,他們越遠離我,去給巴耳獻祭,向偶像進香。 |
2The more I called them, the farther they went from me, Sacrificing to the Baals and burning incense to idols. |
3是我教了厄弗辣因邁步,雙臂抱着他們,但他們卻不理會是我照顧了他們。 |
3Yet it was I who taught Ephraim to walk, who took them in my arms; |
4是我用仁慈的繩索,愛情的帶子牽着他們,我對他們有如高舉嬰兒到自己面頰的慈親,俯身餵養他們。 |
4 I drew them with human cords, with bands of love; I fostered them like one who raises an infant to his cheeks; Yet, though I stooped to feed my child, they did not know that I was their healer. |
5他們卻要返回埃及地,要亞述作他們的君王,因為他們拒絕歸依我。 |
5He shall return to the land of Egypt, and Assyria shall be his king; |
6刀劍必要在他們的城中橫行,殺絕他們的子女,在他們的堡壘中吞噬他們。 |
6The sword shall begin with his cities and end by consuming his solitudes. Because they refused to repent, their own counsels shall devour them. |
7我的百姓因着自己的叛逆使我厭煩了;為此上主給他們指定應負的重軛,因為他已不再憐惜他們。 |
7His people are in suspense about returning to him; and God, though in unison they cry out to him, shall not raise them up. |
8厄弗辣因!我怎能捨棄你?以色列!我怎能拋掉你?我怎能使你如同阿德瑪,待你如同責波殷?我的心已轉變,我的五內已感動; |
8 How could I give you up, O Ephraim, or deliver you up, O Israel? How could I treat you as Admah, or make you like Zeboiim? My heart is overwhelmed, my pity is stirred. |
9我不再按我的盛怒行事,不再毀滅厄弗辣因,因為我是天主而不是人,是在你中間的聖者,而不是伏於城門的仇敵。 |
9I will not give vent to my blazing anger, I will not destroy Ephraim again; For I am God and not man, the Holy One present among you; I will not let the flames consume you. |
10的確,他們必要追隨上主,他要像獅子吼叫;他一吼叫,他的子女便要從西方急速歸來, |
10They shall follow the LORD, who roars like a lion; When he roars, his sons shall come frightened from the west, |
11猶如飛鳥由埃及急速飛來,猶如鴿子從亞述飛來;我要使他們安居在他們的家中──上主的斷語。 |
11Out of Egypt they shall come trembling, like sparrows, from the land of Assyria, like doves; And I will resettle them in their homes, says the LORD. |