歐瑟亞:Chapter 12

 

Previous 歐瑟亞:Chapter 12 Next
歐瑟亞 Hosea
1厄弗辣因用謊言,以色列家以詭詐欺騙了我;猶大對天主也是不忠實的證人,他只知忠於迷惑他的人。 1Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel, with deceit; Judah is still rebellious against God, against the Holy One, who is faithful.
2厄弗辣因愛好颶風,整日追逐東風,說許多謊話,行許多暴行,既與亞述結盟,又給埃及送油。 2 Ephraim chases the wind, ever pursuing the gale. His lies and falsehoods are many: he comes to terms with Assyria, and carries oil to Egypt.
3上主要與以色列爭辯,要按他們的行徑懲罰雅各伯,依照他的行為報復他: 3 The LORD has a grievance against Israel: he shall punish Jacob for his conduct, for his deeds he shall repay him.
4他在母胎中就欺騙了他的弟兄,及至壯年又曾與天神搏鬥; 4In the womb he supplanted his brother, and as a man he contended with God;
5他與天神搏鬥,並且獲得了勝利;他哭了,曾懇求他開恩;在貝特耳再遇見了他,在那裏天主對他說:── 5He contended with the angel and triumphed, entreating him with tears. At Bethel he met God and there he spoke with him:
6上主,萬軍的天主,雅威是他的名號── 6The LORD, the God of hosts, the LORD is his name!
7「至於你,你應當歸向你的天主,遵守仁愛和正義,時刻仰望你的天主。」 7You shall return by the help of your God, if you remain loyal and do right and always hope in your God.
8厄弗辣因有如客納罕人,手裏拿著欺詐的天秤,喜行欺騙。 8A merchant who holds a false balance, who loves to defraud!
9厄弗辣因還說:「我現在實在成了富翁,發了大財。」然而他所獲得的一切,為補贖他所犯的罪孽,仍嫌不夠。 9Though Ephraim says, "How rich I have become; I have made a fortune!" All his gain shall not suffice him for the guilt of his sin.
10自從在埃及地時,我就是上主,你的天主:我必再使你住在帳幕中,如在盛會的節日一樣。 10I am the LORD, your God, since the land of Egypt; I will again have you live in tents, as in that appointed time.
11是我向先知們說了話,是我增多了異象,我也必藉先知們消滅他們。 11I granted many visions and spoke to the prophets, through whom I set forth examples.
12在基肋阿得只有罪惡,的確,他們只是虛無;在基耳加耳他們向牛犢獻了祭,因此他們的祭壇必將成為田畦中的石堆。 12In Gilead is falsehood, they have come to nought, in Gilgal they sacrifice to bullocks; Their altars are like heaps of stones in the furrows of the field.
13雅各伯曾逃到阿蘭平原,以色列曾為娶妻而服役,曾為娶妻而放羊。 13When Jacob fled to the land of Aram, he served for a wife; for a wife Israel tended sheep.
14上主曾藉一位先知領以色列出離埃及,也藉一位先知保護了他們。 14 By a prophet the LORD brought Israel out of Egypt, and by a prophet they were protected.
15但厄弗辣因大大激怒了上主,因此,他的血債必要歸到他身上,他的主必要在他身上報復自己所受的凌辱。 15Ephraim has exasperated his lord; therefore he shall cast his blood-guilt upon him and repay him for his outrage.