歐瑟亞 |
Hosea |
1你要把號角放在你的口上,當作上主家的哨兵,因為百姓違背了我的盟約,干犯了我的法律。 |
1A trumpet to your lips, You who watch over the house of the LORD! Since they have violated my covenant, and sinned against my law, |
2他們呼喊我說:以色列的天主!我們認識你。 |
2While to me they cry out, "O, God of Israel, we know you!" |
3但以色列拋棄了善,所以敵人要迫害她。 |
3The men of Israel have thrown away what is good; the enemy shall pursue them. |
4他們自立了君王,卻沒有我的同意;他們自立了首領,卻沒有叫我知道;他們用金銀為自己製造了偶像,給自己招來滅亡。 |
4 They made kings, but not by my authority; they established princes, but without my approval. With their silver and gold they made idols for themselves, to their own destruction. |
5撒瑪黎雅!我必要除掉你的牛犢,我的怒火必要對牠燃起;以色列子民不能自新要到幾時呢? |
5Cast away your calf, O Samaria! my wrath is kindled against them; How long will they be unable to attain innocence in Israel? |
6牛犢是工匠製造的,牠並不是天主;撒瑪黎雅的牛犢必定被粉碎! |
6The work of an artisan no god at all, Destined for the flames-- such is the calf of Samaria! |
7他們既播種了風,收的也必是風;麥子不抽穗,做不成麵粉;即便做出麵粉來,也必被外邦人吃掉。 |
7When they sow the wind, they shall reap the whirlwind; The stalk of grain that forms no ear can yield no flour; Even if it could, strangers would swallow it. |
8以色列被吞沒了,今後在列邦中必成為一個無用的廢物。 |
8Israel is swallowed up; he is now among the nations a thing of no value. |
9他們去投奔亞述──一匹孤獨的野驢──同時又給埃及送愛情的禮物。 |
9They went up to Assyria-- a wild ass off on its own-- Ephraim bargained for lovers. |
10縱然他們在列邦中行賄,我現在就要分散他們,使他們暫時停止給君王和首領傅油。 |
10Even though they bargain with the nations, I will now gather an army; King and princes shall shortly succumb under the burden. |
11厄弗辣因建築了許多祭壇,但這些祭壇為他們卻只有犯罪的用途。 |
11 When Ephraim made many altars to expiate sin, his altars became occasions of sin. |
12雖然我為他們寫了許多法律,卻被看作陌生人的廢話。 |
12Though I write for him my many ordinances, they are considered as a stranger's. |
13讓他們奉獻燔祭,讓他們取吃祭肉:這一切上主都不喜歡;今後他必記住他們的邪惡,必懲罰他們的罪孽;他們必要回到埃及去。 |
13Though they offer sacrifice, immolate flesh and eat it, the LORD is not pleased with them. He shall still remember their guilt and punish their sins; they shall return to Egypt. |
14以色列忘了自己的造主,建立了許多宮殿,猶大也增建了許多堅固的城池;但是,我必要把火投在他們的城中,吞滅城中的宮室。 |
14Israel has forgotten his maker and built palaces. Judah, too, has fortified many cities, but I will send fire upon his cities, to devour their castles. |