亞毛斯:Chapter 3

 

Previous 亞毛斯:Chapter 3 Next
亞毛斯 Amos
1以色列子民!你們應聽從上主關於你們,即關於我由埃及國領出來的全體民族所說的話: 1Hear this word, O men of Israel, that the LORD pronounces over you, over the whole family that I brought up from the land of Egypt:
2「由世界上一切種族中,我只揀選了你們,為此,我必懲罰你們的罪惡。 2 You alone have I favored, more than all the families of the earth; Therefore I will punish you for all your crimes.
3二人除非預約,豈能同行? 3Do two walk together unless they have agreed?
4獅子若無獵物,豈能在林中咆哮?幼獅若非捕到食物,豈能在洞中吼叫? 4Does a lion roar in the forest when it has no prey? Does a young lion cry out from its den unless it has seized something?
5雀鳥若無餌食,豈能落在地上?機檻若無所獲,豈能由地上翻起? 5Is a bird brought to earth by a snare when there is no lure for it? Does a snare spring up from the ground without catching anything?
6如在城中吹起號角,人民豈不恐怖?如城裏發生災禍,豈不是上主所為? 6 If the trumpet sounds in a city, will the people not be frightened? If evil befalls a city, has not the LORD caused it?
7的確,吾主上主若不先將自己的計劃啟示給自己的先知,什麼也不作。 7Indeed, the Lord GOD does nothing without revealing his plan to his servants, the prophets.
8獅子咆哮了,誰不害怕?吾主上主發了言,誰能不傳他的話?」 8The lion roars-- who will not be afraid! The Lord GOD speaks-- who will not prophesy!
9「你們要在亞述和埃及的宮殿高處宣布說:你們應聚集在撒瑪黎雅的山上,觀看那裏的混亂和其中的殘暴。 9 Proclaim this in the castles of Ashdod, in the castles of the land of Egypt: "Gather about the mountain of Samaria, and see the great disorders within her, the oppression in her midst."
10他們不知行正直的事──上主的斷語──只知在宮殿內積累強暴與欺壓。 10For they know not how to do what is right, says the LORD, Storing up in their castles what they have extorted and robbed.
11因此,吾主上主這樣說:敵人要圍困此地,推翻你的堡壘,搶掠你的宮殿。 11Therefore, thus says the Lord GOD: An enemy shall surround the land, and strip you of your strength, and pillage your castles,
12上主這樣說:牧人怎樣由獅子口中搶救出兩條羊腿,或一塊羊耳,以色列子民,即在撒瑪黎雅斜倚在安樂椅角上,或大馬士革榻上的人,也要怎樣被救出。 12Thus says the LORD: As the shepherd snatches from the mouth of the lion a pair of legs or the tip of an ear of his sheep, So the Israelites who dwell in Samaria shall escape with the corner of a couch or a piece of a cot.
13你們靜聽,並對雅各伯家作証──吾主上主萬軍的天主的斷語── 13Hear and bear witness against the house of Jacob, says the Lord GOD, the God of hosts:
14在我懲罰以色列罪惡之日,我必毀壞貝特耳的祭壇,祭壇的角必被打落在地上。 14On the day when I punish Israel for his crimes, I will visit also the altars of Bethel: The horns of the altar shall be broken off and fall to the ground.
15我要破壞過冬和過夏的別墅,象牙宮也必遭毀壞,高樓大廈也必蕩然無存」──上主的斷語。 15 Then will I strike the winter house and the summer house; The ivory apartments shall be ruined, and their many rooms shall be no more, says the LORD.