出谷紀:Chapter 11

 

Previous 出谷紀:Chapter 11 Next
出谷紀 Exodus
1上主對梅瑟說:「還有一種災禍,我要降在法郎和埃及人身上,以後他必要釋放你們離開此地;他釋放你們的時候,是驅逐你們離開此地。 1Then the LORD told Moses, "One more plague will I bring upon Pharaoh and upon Egypt. After that he will let you depart. In fact, he will not merely let you go; he will drive you away.
2你要講給百姓聽,叫他們男女各向自己的鄰舍要求金銀之物。」 2Instruct your people that every man is to ask his neighbor, and every woman her neighbor, for silver and gold articles and for clothing."
3上主使百姓在埃及人前蒙恩,同時梅瑟在埃及國,在法郎的臣僕和百姓眼中,也成了偉大的人物。 3The LORD indeed made the Egyptians well-disposed toward the people; Moses himself was very highly regarded by Pharaoh's servants and the people in the land of Egypt.
4梅瑟說:「上主這樣說:半夜時,我要走遍埃及。 4Moses then said, "Thus says the LORD: At midnight I will go forth through Egypt.
5凡埃及國,從坐寶座的法郎的長子,直到推磨的婢女的長子,以及牲畜的一切頭胎,都要死亡。 5Every first-born in this land shall die, from the first-born of Pharaoh on the throne to the first-born of the slave-girl at the handmill, as well as all the first-born of the animals.
6埃及全國要有大哀號,是從前沒有,以後也不會再有的哀號。 6Then there shall be loud wailing throughout the land of Egypt, such as has never been, nor will ever be again.
7至於以色列子民,連狗也不敢向他們和他們的牲畜吠叫,為叫你們知道,上主已將以色列子民和埃及人分開, 7But among the Israelites and their animals not even a dog shall growl, so that you may know how the LORD distinguishes between the Egyptians and the Israelites.
8以後你的這些臣僕全都要到我跟前,跪下哀求我說:你和那跟從你的百姓都去罷!然後我才離去。」梅瑟氣憤憤地離開法郎出去了。 8All these servants of yours shall then come down to me, and prostrate before me, they shall beg me, 'Leave us, you and all your followers!' Only then will I depart." With that he left Pharaoh's presence in hot anger.
9上主對梅瑟說:「法郎不聽從你們,使我的奇蹟在埃及國多起來。」 9The LORD said to Moses, "Pharaoh refuses to listen to you that my wonders may be multiplied in the land of Egypt."
10梅瑟和亞郎在法郎面前行了這些奇蹟;但是上主使法郎的心硬,仍不肯放以色列子民離開自己的國家。 10Thus, although Moses and Aaron performed these various wonders in Pharaoh's presence, the LORD made Pharaoh obstinate, and he would not let the Israelites leave his land.