出谷紀 |
Exodus |
1應用皂莢木做一祭壇:長五肘,寬五肘,祭壇為方形,高三肘。 |
1"You shall make an altar of acacia wood, on a square, five cubits long and five cubits wide; it shall be three cubits high. |
2在祭壇四角上做四翹角,四翹角應由祭壇突出,祭壇要包上銅。 |
2At the four corners there are to be horns, so made that they spring directly from the altar. You shall then plate it with bronze. |
3再做收灰的盆、鏟、盤、肉叉和火盆:這一切用具都應是銅做的。 |
3Make pots for removing the ashes, as well as shovels, basins, forks and fire pans, all of which shall be of bronze. |
4為祭壇要做一架銅格子,好像網的製法,在網的四角上安上四個銅環, |
4 Make a grating of bronze network for it; this to have four bronze rings, one at each of its four corners. |
5將網安在壇下方的圍腰下,直到祭壇半腰。 |
5Put it down around the altar, on the ground. This network is to be half as high as the altar. |
6再為祭壇做兩根杠桿,杠桿是皂莢木的,包上銅。 |
6You shall also make poles of acacia wood for the altar, and plate them with bronze. |
7杠桿應穿在環子內;抬祭壇時,杠桿常在祭壇兩邊。 |
7These poles are to be put through the rings, so that they are on either side of the altar when it is carried. |
8祭壇應用木板做成,中心是空的。在山上怎樣指示了給你,就怎樣去做。 |
8 Make the altar itself in the form of a hollow box, just as it was shown you on the mountain. |
9應做帳棚的庭院:為向陽的一面,即南面,用捻的細麻做庭院的帷幔;這一面長一百肘。 |
9"You shall also make a court for the Dwelling. On the south side the court shall have hangings a hundred cubits long, woven of fine linen twined, |
10柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。 |
10with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver. |
11為北面也是一樣:帷幔長一百肘,柱子二十根,銅卯座二十個,柱鉤和橫棍是銀的。 |
11On the north side there shall be similar hangings, a hundred cubits long, with twenty columns and twenty pedestals of bronze; the hooks and bands on the columns shall be of silver. |
12庭院的西面,帷幔寬五十肘,柱子十根,卯座十個。 |
12On the west side, across the width of the court, there shall be hangings, fifty cubits long, with ten columns and ten pedestals. |
13庭院的前面即東面,寬五十肘; |
13The width of the court on the east side shall be fifty cubits. |
14這一邊帷幔十五肘,柱子三根,卯座三個; |
14On one side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals; |
15另一邊帷幔也十五肘,柱子三根,卯座三個。 |
15on the other side there shall be hangings to the extent of fifteen cubits, with three columns and three pedestals. |
16庭院的大門:門簾寬二十肘,是用紫色、紅色、朱紅色的毛線和捻的細麻織成的:柱子四根,卯座四個。 |
16"At the entrance of the court there shall be a variegated curtain, twenty cubits long, woven of violet, purple and scarlet yarn and of fine linen twined. It shall have four columns and four pedestals. |
17庭院所有的柱子,周圍用銀橫棍連貫起來;所有的鉤子是銀的,卯座是銅的。 |
17"All the columns around the court shall have bands and hooks of silver, and pedestals of bronze. |
18庭院長一百肘,寬五十肘,高五肘;帷幔是細麻捻的,卯座是銅的。 |
18The enclosure of the court is to be one hundred cubits long, fifty cubits wide, and five cubits high. Fine linen twined must be used, and the pedestals must be of bronze. |
19帳棚內凡為敬禮用的一切器物,帳棚和庭院的一切橛子,都是銅的。 |
19All the fittings of the Dwelling, whatever be their use, as well as all its tent pegs and all the tent pegs of the court, must be of bronze. |
20你應吩咐以色列子民,叫他們把榨得的橄欖清油給你送來,為點燈用,好使燈時常點着。 |
20"You shall order the Israelites to bring you clear oil of crushed olives, to be used for the light, so that you may keep lamps burning regularly. |
21在會幕內,在約櫃前的帳幔外,亞郎和他的子孫應使這燈,由晚上到早晨,常在上主前點燃:這是以色列子民世世代代當守的常例。 |
21From evening to morning Aaron and his sons shall maintain them before the LORD in the meeting tent, outside the veil which hangs in front of the commandments. This shall be a perpetual ordinance for the Israelites throughout their generations. |