瑪竇福音:Chapter 5

 

Previous 瑪竇福音:Chapter 5 Next
瑪竇福音 Matthew
1耶穌一見群眾,就上了山,坐下;他的門徒上他跟前來, 1 When he saw the crowds, he went up the mountain, and after he had sat down, his disciples came to him.
2他遂開口教訓他們說: 2He began to teach them, saying:
3「神貧的人是有福的,因為天國是他們的。 3 "Blessed are the poor in spirit, for theirs is the kingdom of heaven.
4哀慟的人是有福的,因為他們要受安慰。 4 Blessed are they who mourn, for they will be comforted.
5溫良的人是有福的,因為他們要承受土地。 5 Blessed are the meek, for they will inherit the land.
6饑渴慕義的人是有福的,因為他們要得飽飫。 6Blessed are they who hunger and thirst for righteousness, for they will be satisfied.
7憐憫人的人是有福的,因為他們要受憐憫。 7Blessed are the merciful, for they will be shown mercy.
8心裏潔淨的人是有福的,因為他們要看見天主。 8 Blessed are the clean of heart, for they will see God.
9締造和平的人是有福的,因為他們要稱為天主的子女。 9Blessed are the peacemakers, for they will be called children of God.
10為義而受迫害的人是有福的,因為天國是他們的。 10Blessed are they who are persecuted for the sake of righteousness, for theirs is the kingdom of heaven.
11幾時人為了我而辱罵迫害你們,捏造一切壞話毀謗你們,你們是有福的。 11Blessed are you when they insult you and persecute you and utter every kind of evil against you (falsely) because of me.
12你們歡喜踴躍罷!因為你們在天上的賞報是豐厚的,因為在你們以前的先知,人也曾這樣迫害過他們。」 12 Rejoice and be glad, for your reward will be great in heaven. Thus they persecuted the prophets who were before you.
13「你們是地上的鹽,鹽若失了味,可用什麼使它再鹹呢?它再毫無用途,只好拋在外邊,任人踐踏罷了。 13 "You are the salt of the earth. But if salt loses its taste, with what can it be seasoned? It is no longer good for anything but to be thrown out and trampled underfoot.
14你們是世界的光;建在山上的城,是不能隱藏的。 14You are the light of the world. A city set on a mountain cannot be hidden.
15人點燈,並不是放在斗底下,而是放在燈台上,照耀屋中所有的人。 15Nor do they light a lamp and then put it under a bushel basket; it is set on a lampstand, where it gives light to all in the house.
16照樣,你們的光也當在人前照耀,好使他們看見你們的善行,光榮你們在天之父。」 16Just so, your light must shine before others, that they may see your good deeds and glorify your heavenly Father.
17「你們不要以為我來是廢除法律或先知,我來不是為廢除,而是為成全。 17 "Do not think that I have come to abolish the law or the prophets. I have come not to abolish but to fulfill.
18我實在告訴你們:即使天地過去了,一撇或一畫也決不會從法律上過去,必待一切完成。 18Amen, I say to you, until heaven and earth pass away, not the smallest letter or the smallest part of a letter will pass from the law, until all things have taken place.
19所以,誰若廢除這些誡命中最小的一條,也這樣教訓人,在天國裏,他將稱為最小的;但誰若實行,也這樣教訓人,這人在天國裏將稱為大的。 19Therefore, whoever breaks one of the least of these commandments and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven. But whoever obeys and teaches these commandments will be called greatest in the kingdom of heaven.
20我告訴你們:除非你們的義德超過經師和法利塞人的義德,你們決進不了天國。 20I tell you, unless your righteousness surpasses that of the scribes and Pharisees, you will not enter into the kingdom of heaven.
21你們一向聽過給古人說:『不可殺人!』誰若殺了人,應受裁判。 21 "You have heard that it was said to your ancestors, 'You shall not kill; and whoever kills will be liable to judgment.'
22我卻對你們說:凡向自己弟兄發怒的,就要受裁判;誰若向自己的弟兄說『傻子』,就要受議會的裁判;誰若說『瘋子』,就要受火獄的罰。 22 But I say to you, whoever is angry with his brother will be liable to judgment, and whoever says to his brother, 'Raqa,' will be answerable to the Sanhedrin, and whoever says, 'You fool,' will be liable to fiery Gehenna.
23所以,你若在祭壇前,要獻你的禮物時,在那裏想起你的弟兄有什麼怨你的事, 23Therefore, if you bring your gift to the altar, and there recall that your brother has anything against you,
24就把你的禮物留在那裏,留在祭壇前,先去與你的弟兄和好,然後再來獻你的禮物。 24leave your gift there at the altar, go first and be reconciled with your brother, and then come and offer your gift.
25當你和你的對頭還在路上,趕快與他和解,免得對頭把你交與判官,判官交給差役,把你投在獄裏。 25Settle with your opponent quickly while on the way to court with him. Otherwise your opponent will hand you over to the judge, and the judge will hand you over to the guard, and you will be thrown into prison.
26我實在告訴你:非到你還了最後的一文,決不能從那裏出來。 26Amen, I say to you, you will not be released until you have paid the last penny.
27你們一向聽說過:『不可姦淫!』 27 "You have heard that it was said, 'You shall not commit adultery.'
28我卻對你們說:凡注視婦女,有意貪戀她的,他已在心裏姦淫了她。 28But I say to you, everyone who looks at a woman with lust has already committed adultery with her in his heart.
29若是你的右眼使你跌倒,剜出它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏,為你更好; 29 If your right eye causes you to sin, tear it out and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body thrown into Gehenna.
30若你的右手使你跌倒,砍下它來,從你身上扔掉,因為喪失你一個肢體,比你全身投入地獄裏,為你更好。 30And if your right hand causes you to sin, cut it off and throw it away. It is better for you to lose one of your members than to have your whole body go into Gehenna.
31又說過:『誰若休妻,就該給她休書。』 31 "It was also said, 'Whoever divorces his wife must give her a bill of divorce.'
32我卻給你們說:除了姘居外,凡休自己的妻子的,便是叫她受姦污;並且誰若娶被休的婦人,就是犯姦淫。 32But I say to you, whoever divorces his wife (unless the marriage is unlawful) causes her to commit adultery, and whoever marries a divorced woman commits adultery.
33你們又一向聽過對古人說:『不可發虛誓!要向上主償還你的誓願!』 33 "Again you have heard that it was said to your ancestors, 'Do not take a false oath, but make good to the Lord all that you vow.'
34我卻對你們說:你們總不可發誓:不可指天,因為天是天主的寶座; 34But I say to you, do not swear at all; not by heaven, for it is God's throne;
35不可指地,因為地是他的腳凳;不可指耶路撒冷,因為她是大王的城市; 35nor by the earth, for it is his footstool; nor by Jerusalem, for it is the city of the great King.
36也不可指你的頭發誓,因為你不能使一根頭髮變白或變黑。 36Do not swear by your head, for you cannot make a single hair white or black.
37你們的話該當是:是就說是,非就說非;其他多餘的,便是出於邪惡。 37 Let your 'Yes' mean 'Yes,' and your 'No' mean 'No.' Anything more is from the evil one.
38你們一向聽說過:『以眼還眼,以牙還牙。』 38 "You have heard that it was said, 'An eye for an eye and a tooth for a tooth.'
39我卻對你們說:不要抵抗惡人;而且,若有人掌擊你的右頰,你把另一面也轉給他。 39But I say to you, offer no resistance to one who is evil. When someone strikes you on (your) right cheek, turn the other one to him as well.
40那願與你爭訟,拿你的內衣的,你連外衣也讓給他。 40If anyone wants to go to law with you over your tunic, hand him your cloak as well.
41若有人強迫你走一千步,你就同他走兩千步。 41Should anyone press you into service for one mile, go with him for two miles.
42求你的,就給他;願向你借貸的,你不要拒絕。 42Give to the one who asks of you, and do not turn your back on one who wants to borrow.
43你們一向聽說過:『你應愛你的近人,恨你的仇人!』 43 "You have heard that it was said, 'You shall love your neighbor and hate your enemy.'
44我卻對你們說:你們當愛你們的仇人,當為迫害你們的人祈禱, 44But I say to you, love your enemies, and pray for those who persecute you,
45好使你們成為你們在天之父的子女,因為他使太陽上升,光照惡人,也光照善人;降雨給義人,也給不義的人。 45that you may be children of your heavenly Father, for he makes his sun rise on the bad and the good, and causes rain to fall on the just and the unjust.
46你們若只愛那愛你們的人,你們還有什麼賞報呢?稅吏不是也這樣作嗎? 46For if you love those who love you, what recompense will you have? Do not the tax collectors do the same?
47你們若只問候你們的弟兄,你們作了什麼特別呢?外邦人不是也這樣作嗎? 47And if you greet your brothers only, what is unusual about that? Do not the pagans do the same?
48所以你們應當是成全的,如同你們的天父是成全的一樣。」 48So be perfect, just as your heavenly Father is perfect.