肋未紀:Chapter 15

 

Previous 肋未紀:Chapter 15 Next
肋未紀 Leviticus
1上主訓示梅瑟和亞郎說: 1The LORD said to Moses and Aaron,
2「你們告訴以色列子民說:幾時一個男人身患淋病,淋病使他不潔。 2"Speak to the Israelites and tell them: Every man who is afflicted with a chronic flow from his private parts is thereby unclean.
3淋病使人不潔的光景是這樣:不論他身體常流淋液,或有時止住,他總是不潔的。 3Such is his uncleanness from this flow that it makes no difference whether the flow drains off or is blocked up; his uncleanness remains.
4凡有淋病的人睡過的床,即染上不潔;凡他坐過之物,即染上不潔。 4Any bed on which the man afflicted with the flow lies, is unclean, and any piece of furniture on which he sits, is unclean.
5凡人摸了他的床,這人應洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的。 5Anyone who touches his bed shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
6誰坐了淋病人坐過之物,該洗自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的; 6Whoever sits on a piece of furniture on which the afflicted man was sitting, shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
7誰摸了淋病人的身體,該洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的。 7Whoever touches the body of the afflicted man shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
8若有淋病的人,在潔淨人身上吐了唾沫,這人就應洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的。 8If the afflicted man spits on a clean man, the latter shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
9凡有淋病的人坐過的鞍子,即染上不潔。 9Any saddle on which the afflicted man rides, is unclean.
10誰摸了他身下的任何東西,直到晚上是不潔的;誰攜帶了這些東西,該洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的。 10Whoever touches anything that was under him shall be unclean until evening; whoever lifts up any such thing shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
11若有淋病的人,沒有用水洗手接觸了人,這人就應洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的。 11Anyone whom the afflicted man touches with unrinsed hands shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
12凡有淋病的人摸過的陶器,都應打破,任何木具,都應用水洗淨。 12Earthenware touched by the afflicted man shall be broken; and every wooden article shall be rinsed with water.
13幾時有淋病的人治好不流了,他應計算七天為取潔期,洗滌自己的衣服,用活水洗身,然後就潔淨了。 13"When a man who has been afflicted with a flow becomes free of his affliction, he shall wait seven days for his purification. Then he shall wash his garments and bathe his body in fresh water, and so he will be clean.
14到第八天,應拿兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,來到上主面前,在會幕門口,交給司祭。 14On the eighth day he shall take two turtledoves or two pigeons, and going before the LORD, to the entrance of the meeting tent, he shall give them to the priest,
15司祭應奉獻一隻作贖罪祭,另一隻作全燔祭。這樣司祭就替他在上主面前,為他的淋病行了贖罪禮。 15who shall offer them up, the one as a sin offering and the other as a holocaust. Thus shall the priest make atonement before the LORD for the man's flow.
16人若遺精,應用水洗淨全身,直到晚上是不潔的。 16"When a man has an emission of seed, he shall bathe his whole body in water and be unclean until evening.
17凡沾有精液的衣服或皮物,應用水洗淨,直到晚上是不潔的。 17Any piece of cloth or leather with seed on it shall be washed with water and be unclean until evening.
18男女同房媾精,兩人都應用水洗澡,直到晚上是不潔的。 18"If a man lies carnally with a woman, they shall both bathe in water and be unclean until evening.
19女人幾時行經,有血由她體內流出,她的不潔期應為七天;誰接觸了她,直到晚上不潔。 19"When a woman has her menstrual flow, she shall be in a state of impurity for seven days. Anyone who touches her shall be unclean until evening.
20她不潔期內,凡她臥過之處,都染上不潔;凡她坐過的地方,也染上不潔; 20Anything on which she lies or sits during her impurity shall be unclean.
21凡摸過她床榻的,應洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的; 21Anyone who touches her bed shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
22凡摸過她坐過之物的,應洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上是不潔的; 22Whoever touches any article of furniture on which she was sitting, shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
23誰若摸了她床上,或她坐過之物上的東西,直到晚上是不潔的; 23 But if she is on the bed or on the seat when he touches it, he shall be unclean until evening.
24若男人與她同房,也沾染上她的不潔,七天之久,是不潔的;凡他臥過的床,也染上不潔。 24If a man dares to lie with her, he contracts her impurity and shall be unclean for seven days; every bed on which he then lies also becomes unclean.
25女人若在經期外,多日流血;或者,她流血超過了她月經的日期,在流不潔之物的整個時期內,她如在經期內一樣不潔。 25"When a woman is afflicted with a flow of blood for several days outside her menstrual period, or when her flow continues beyond the ordinary period, as long as she suffers this unclean flow she shall be unclean, just as during her menstrual period.
26凡她流血期內所臥過的床,就如在經期臥過的床一樣染上不潔;凡她坐過之物,就如她經期內所坐之物一樣,染上不潔。 26Any bed on which she lies during such a flow becomes unclean, as it would during her menstruation, and any article of furniture on which she sits becomes unclean just as during her menstruation.
27誰若摸了,就染上不潔,應洗滌自己的衣服,用水洗澡,直到晚上不潔。 27Anyone who touches them becomes unclean; he shall wash his garments, bathe in water, and be unclean until evening.
28幾時她治好不流了,她應計算七天,為取潔期。 28"If she becomes freed from her affliction, she shall wait seven days, and only then is she to be purified.
29到第八天,應拿兩隻斑鳩或兩隻雛鴿,來到會幕門口交給司祭; 29On the eighth day she shall take two turtledoves or two pigeons and bring them to the priest at the entrance of the meeting tent.
30司祭應奉獻一隻作贖罪祭,另一隻作全燔祭:這樣司祭就替她在上主面前,為她所流的不潔之物行了贖罪禮。 30The priest shall offer up one of them as a sin offering and the other as a holocaust. Thus shall the priest make atonement before the LORD for her unclean flow.
31你們應叫以色列子民戒避他們的不潔,免得他們因不潔,玷污了我在他們中的住所,而遭受死亡。 31"You shall warn the Israelites of their uncleanness, lest by defiling my Dwelling, which is in their midst, their uncleanness be the cause of their death.
32這是有關因淋病,或遺精沾染不潔的人, 32"This is the law for the man who is afflicted with a chronic flow, or who has an emission of seed, and thereby becomes unclean;
33和行經的婦女,即有關有任何遺漏的男女,以及與不潔的女人同房的男人的法律。」 33as well as for the woman who has her menstrual period, or who is afflicted with a chronic flow; the law for male and female; and also for the man who lies with an unclean woman."