肋未紀:Chapter 18

 

 

Previous 肋未紀:Chapter 18 Next
肋未紀 Leviticus
1上主訓示梅瑟說: 1The LORD said to Moses,
2「你告訴以色列子民說:我,上主是你們的天主。 2"Speak to the Israelites and tell them: I, the LORD, am your God.
3你們不要仿效你們住過的埃及地的習慣,也不要仿效我正要領你們去的客納罕地的習慣,不要隨從他們的風俗; 3You shall not do as they do in the land of Egypt, where you once lived, nor shall you do as they do in the land of Canaan, where I am bringing you; do not conform to their customs.
4應執行我的規定,遵守我的法令,依照遵行:我,上主是你們的天主。 4My decrees you shall carry out, and my statutes you shall take care to follow. I, the LORD, am your God.
5你們應遵守我的法令和規定;遵守的人必因此獲得生命:我是上主。 5Keep, then, my statutes and decrees, for the man who carries them out will find life through them. I am the LORD.
6你們中任何人不可親近任何血親,去揭露她的下體:我是上主。 6 "None of you shall approach a close relative to have sexual intercourse with her. I am the LORD.
7你不可揭露你父親的下體和你母親的下體:她是你的母親,不可揭露她的下體。 7You shall not disgrace your father by having intercourse with your mother. Besides, since she is your own mother, you shall not have intercourse with her.
8你父親妻子的下體,你不可揭露,那是你父親的下體。 8You shall not have intercourse with your father's wife, for that would be a disgrace to your father.
9你姊妹的下體,不論她是你父親的女兒,或你母親的女兒,或在家生的,或在外生的,你不可揭露她們的下體。 9You shall not have intercourse with your sister, your father's daughter or your mother's daughter, whether she was born in your own household or born elsewhere.
10你兒子的女兒,或你女兒的女兒的下體,你不可揭露,因為她們的下體是你的下體。 10You shall not have intercourse with your son's daughter or with your daughter's daughter, for that would be a disgrace to your own family.
11你不可揭露你父親妻子的女兒的下體,因為她是你父親所生的,是你的姊妹,你不可揭露她的下體。 11You shall not have intercourse with the daughter whom your father's wife bore to him, since she, too, is your sister.
12你父親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你父親的骨肉。 12You shall not have intercourse with your father's sister, since she is your father's relative.
13你母親姊妹的下體,你不可揭露,因為她是你母親的骨肉。 13You shall not have intercourse with your mother's sister, since she is your mother's relative.
14你父親兄弟的下體,你不可揭露,也不可親近他的妻子;她是你的叔伯母。 14You shall not disgrace your father's brother by being intimate with his wife, since she, too, is your aunt.
15你兒媳的下體,你不可揭露。她是你兒子的妻子,你不可揭露她的下體。 15You shall not have intercourse with your daughter-in-law; she is your son's wife, and therefore you shall not disgrace her.
16你兄弟妻子的下體,你不可揭露;那是你兄弟的下體。 16 You shall not have intercourse with your brother's wife, for that would be a disgrace to your brother.
17你不可揭露了一女人的下體又揭露她女兒的;不可娶她兒子的女兒,或她女兒的女兒,揭露她的下體,她們都是她的血親:這是醜行。 17You shall not have intercourse with a woman and also with her daughter, nor shall you marry and have intercourse with her son's daughter or her daughter's daughter; this would be shameful, because they are related to her.
18你不可娶一女人又娶她的姊妹,做她的情敵,在她活着的時候,揭露她姊妹的下體。 18While your wife is still living you shall not marry her sister as her rival; for thus you would disgrace your first wife.
19女人在月經不潔期中,你不可接近,揭露她的下體。 19"You shall not approach a woman to have intercourse with her while she is unclean from menstruation.
20你近人的妻子你不可與她同寢,為她所玷污。 20You shall not have carnal relations with your neighbor's wife, defiling yourself with her.
21你不可使你任何一個子女經火祭獻給摩肋客,亦不可褻瀆你天主的名:我是上主。 21 You shall not offer any of your offspring to be immolated to Molech, thus profaning the name of your God. I am the LORD.
22你不可與男人同寢,如同與女人同寢一樣:這是醜惡行為。 22You shall not lie with a male as with a woman; such a thing is an abomination.
23你不可與任何獸類同寢,為牠所淫污;女人亦不可委身與走獸,同牠交合:這是逆性邪惡。 23You shall not have carnal relations with an animal, defiling yourself with it; nor shall a woman set herself in front of an animal to mate with it; such things are abhorrent.
24你們不可以任何這樣的事玷污自己,因為這些民族以這一切事玷污了自己,我正要由你們面前將他們驅逐; 24"Do not defile yourselves by any of these things by which the nations whom I am driving out of your way have defiled themselves.
25甚至連這地也玷污了,所以我必追究這地上的罪惡,使這地吐棄地上的居民。 25Because their land has become defiled, I am punishing it for its wickedness, by making it vomit out its inhabitants.
26至於你們,應遵守我的法令和規定;不論是本地人,或是寄居在你們中間的外方人,這樣醜惡的事,一件也不許做, 26You, however, whether natives or resident aliens, must keep my statutes and decrees forbidding all such abominations
27因為在你們以前住在這地上的人,做過這一切醜惡的事,玷污了這地方。 27by which the previous inhabitants defiled the land;
28希望這地不因你們而再受到玷污,將你們吐棄,如同吐棄了你們以前的民族。 28otherwise the land will vomit you out also for having defiled it, just as it vomited out the nations before you.
29因為,凡做任何一件這樣醜惡的事的,這樣的人,都應由民間剷除。 29Everyone who does any of these abominations shall be cut off from among his people.
30所以你們應遵守我的禁令,不可仿效你們以前的人所有的醜惡風俗,免得因此受到玷污:我,上主是你們的天主。」 30Heed my charge, then, not to defile yourselves by observing the abominable customs that have been observed before you. I, the LORD, am your God."