肋未紀 |
Leviticus |
1若有人奉獻和平祭,如所獻的是牛,應在上主面前獻一頭無瑕的公牛或母牛, |
1 "If someone in presenting a peace offering makes his offering from the herd, he may offer before the LORD either a male or a female animal, but it must be without blemish. |
2先按手在犧牲頭上,後在會幕門口宰了;亞郎的兒子司祭們,將血灑在祭壇四周。 |
2He shall lay his hand on the head of his offering, and then slaughter it at the entrance of the meeting tent; but Aaron's sons, the priests, shall splash its blood on the sides of the altar. |
3由和平祭犧牲中,應取出獻與上主作火祭的是:遮蓋內臟的脂肪,和貼在內臟上所有的脂肪, |
3From the peace offering he shall offer as an oblation to the LORD the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, |
4左右兩腎和兩腎靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。 |
4 as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he shall sever above the kidneys. |
5亞郎的兒子們應將這一切放在祭壇上的柴火上,同全燔祭犧牲一起焚燒,作為中悅上主的馨香火祭。 |
5All this Aaron's sons shall then burn on the altar with the holocaust, on the wood over the fire, as a sweet-smelling oblation to the LORD. |
6若有人給上主奉獻一隻羊作和平祭犧牲,應奉獻一隻無瑕的公羊或母羊。 |
6"If the peace offering he presents to the LORD is from the flock, he may offer either a male or a female animal, but it must be without blemish. |
7如果奉獻一隻綿羊作犧牲,應將牠牽到上主面前, |
7If he presents a lamb as his offering, he shall bring it before the LORD, |
8先按手在犧牲頭上,後在會幕前宰了;亞郎的兒子將血灑在祭壇四周。 |
8and after laying his hand on the head of his offering, he shall slaughter it before the meeting tent; but Aaron's sons shall splash its blood on the sides of the altar. |
9那人由和平祭犧牲中應取出脂肪作獻與上主的火祭:即靠脊骨割下的整個肥尾,遮蓋內臟的脂肪,貼在內臟上所有的脂肪, |
9 As an oblation to the LORD he shall present the fat of the peace offering: the whole fatty tail, which he must sever close to the spine, the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, |
10左右兩腎和兩腎上靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。 |
10as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he must sever above the kidneys. |
11司祭應將這一切放在祭壇上焚燒,有如食物,作為獻與上主的火祭。 |
11All this the priest shall burn on the altar as the food of the LORD'S oblation. |
12如果奉獻的祭品是一隻山羊,應將牠牽到上主前, |
12"If he presents a goat, he shall bring it before the LORD, |
13先按手在犧牲頭上,後在會幕前宰了;亞郎的兒子們將血灑在祭壇四周。 |
13and after laying his hand on its head, he shall slaughter it before the meeting tent; but Aaron's sons shall splash its blood on the sides of the altar. |
14那人由這犧牲中應取出獻與上主作火祭的是:遮蓋內臟的脂肪,貼在內臟上所有的脂肪, |
14From it he shall offer as an oblation to the LORD the fatty membrane over the inner organs, and all the fat that adheres to them, |
15左右兩腎和兩腎上靠腰部的脂肪,以及同兩腎一起取出的肝葉。 |
15as well as the two kidneys, with the fat on them near the loins, and the lobe of the liver, which he must sever above the kidneys. |
16司祭應將這一切放在祭壇上焚燒,有如食物,作為中悅上主的馨香火祭。 |
16All this the priest shall burn on the altar as the food of the sweet-smelling oblation. All the fat belongs to the LORD. |
17一切脂肪應歸於上主。凡是脂肪和血,你們都不可吃:這為你們世世代代,在你們任何所居之地,是一條永久的法令」。 |
17 This shall be a perpetual ordinance for your descendants wherever they may dwell. You shall not partake of any fat or any blood." |