羅馬書:Chapter 12

 

Previous 羅馬書:Chapter 12 Next
羅馬書 Romans
1所以弟兄們!我以天主的仁慈請求你們,獻上你們的身體當作生活、聖潔和悅樂天主的祭品:這纔是你們合理的敬禮。 1 I urge you therefore, brothers, by the mercies of God, to offer your bodies as a living sacrifice, holy and pleasing to God, your spiritual worship.
2你們不可與此世同化,反而應以更新的心思變化自己,為使你們能辨別什麼是天主的旨意,什麼是善事,什麼是悅樂天主的事,什麼是成全的事。 2Do not conform yourselves to this age but be transformed by the renewal of your mind, that you may discern what is the will of God, what is good and pleasing and perfect.
3我因所賜給我的聖寵,告訴你們每一位:不可把自己估計得太高,而過了份;但應按照天主所分與各人的信德尺度,估計得適 中。 3For by the grace given to me I tell everyone among you not to think of himself more highly than one ought to think, but to think soberly, each according to the measure of faith that God has apportioned.
4就如我們在一個身體上有許多肢體,但每個肢體,都有不同的作用; 4For as in one body we have many parts, and all the parts do not have the same function,
5同樣,我們眾人在基督內,也都是一個身體,彼此之間,每個都是肢體。 5so we, though many, are one body in Christ and individually parts of one another.
6按我們各人所受的聖寵,各有不同的恩賜:如果是說預言,就應與信德相符合; 6Since we have gifts that differ according to the grace given to us, let us exercise them: if prophecy, in proportion to the faith;
7如果是服務,就應用在服務上;如果是教導,就應用在教導上; 7if ministry, in ministering; if one is a teacher, in teaching;
8如果是勸勉,就應用在勸勉上;施與的,應該大方;監督的應該殷勤;行慈善的,應該和顏悅色。 8if one exhorts, in exhortation; if one contributes, in generosity; if one is over others, with diligence; if one does acts of mercy, with cheerfulness.
9愛情不可是虛偽的。你們當厭惡惡事,附和善事。 9Let love be sincere; hate what is evil, hold on to what is good;
10論兄弟之愛,要彼此相親相愛;論尊敬,要彼此爭先。 10love one another with mutual affection; anticipate one another in showing honor.
11論關懷,不可疏忽;論心神,要熱切;對於主,要衷心事奉。 11Do not grow slack in zeal, be fervent in spirit, serve the Lord.
12論望德,要喜樂;在困苦中,要忍耐;在祈禱上,要恆心; 12Rejoice in hope, endure in affliction, persevere in prayer.
13對聖者的急需,要分擔;對客人,要款待。 13Contribute to the needs of the holy ones, exercise hospitality.
14迫害你們的,要祝福;只可祝福,不可詛咒。 14 Bless those who persecute (you), bless and do not curse them.
15應與喜樂的一同喜樂,與哭泣的一同哭泣。 15Rejoice with those who rejoice, weep with those who weep.
16彼此要同心合意,不可心高妄想,卻要俯就卑微的人。不可自作聰明。 16Have the same regard for one another; do not be haughty but associate with the lowly; do not be wise in your own estimation.
17對人不可以惡報惡,對眾人要勉勵行善; 17Do not repay anyone evil for evil; be concerned for what is noble in the sight of all.
18如若可能,應盡力與眾人和睦相處。 18If possible, on your part, live at peace with all.
19諸位親愛的,你們不可為自己復仇,但應給天主的忿怒留有餘地,因為經上記載:「上主說:復仇是我的事,我必報復。」 19Beloved, do not look for revenge but leave room for the wrath; for it is written, "Vengeance is mine, I will repay, says the Lord."
20所以:「如果你的仇人餓了,你要給他飯吃;渴了,應給他水喝,因為你這樣作,是將炭火堆在他頭上。」 20Rather, "if your enemy is hungry, feed him; if he is thirsty, give him something to drink; for by so doing you will heap burning coals upon his head."
21你不可為惡所勝,反應以善勝惡。 21Do not be conquered by evil but conquer evil with good.