羅馬書:Chapter 13

 

Previous 羅馬書:Chapter 13 Next
羅馬書 Romans
1每人要服從上級有權柄的人,因為沒有權柄不是從天主來的,所有的權柄都是由天主規定的。 1 Let every person be subordinate to the higher authorities, for there is no authority except from God, and those that exist have been established by God.
2所以誰反抗權柄,就是反抗天主的規定,而反抗的人就是自取處罰。 2Therefore, whoever resists authority opposes what God has appointed, and those who oppose it will bring judgment upon themselves.
3因為長官為行善的人,不是可怕的;為行惡的人,纔是可怕的。你願意不怕掌權的嗎?你行善罷!那就可由他得到稱讚, 3For rulers are not a cause of fear to good conduct, but to evil. Do you wish to have no fear of authority? Then do what is good and you will receive approval from it,
4因為他是天主的僕役,是為相幫你行善;你若作惡,你就該害怕,因為他不是無故帶劍;他既是天主的僕役,就負責懲罰作惡的人; 4for it is a servant of God for your good. But if you do evil, be afraid, for it does not bear the sword without purpose; it is the servant of God to inflict wrath on the evildoer.
5所以必須服從,不只是為怕懲罰,而也是為了良心。 5Therefore, it is necessary to be subject not only because of the wrath but also because of conscience.
6為此,你們也該完糧,因為他們是天主的差役,是專為盡這義務的。 6This is why you also pay taxes, for the authorities are ministers of God, devoting themselves to this very thing.
7凡人應得的,你們要付清;該給誰完糧,就完糧;該給誰納稅,就納稅;該敬畏的,就敬畏;該尊敬的,就尊敬。 7Pay to all their dues, taxes to whom taxes are due, toll to whom toll is due, respect to whom respect is due, honor to whom honor is due.
8除了彼此相愛外,你們不可再欠人什麼,因為誰愛別人,就滿全了法律。 8 Owe nothing to anyone, except to love one another; for the one who loves another has fulfilled the law.
9其實「不可奸淫,不可殺人,不可偷盜,不可貪戀」,以及其他任何誡命,都包含在這句話裏:就是「愛你的近人如你自己。」 9The commandments, "You shall not commit adultery; you shall not kill; you shall not steal; you shall not covet," and whatever other commandment there may be, are summed up in this saying, (namely) "You shall love your neighbor as yourself."
10愛不加害於人,所以愛就是法律的滿全。 10Love does no evil to the neighbor; hence, love is the fulfillment of the law.
11再者,你們該認清這個時期,現在已經是由睡夢中醒來的時辰了,因為我們的救恩,現今比我們當初信的時候更臨近了。 11 And do this because you know the time; it is the hour now for you to awake from sleep. For our salvation is nearer now than when we first believed;
12黑夜深了,白日已近,所以我們該脫去黑暗的行為,佩戴光明的武器; 12the night is advanced, the day is at hand. Let us then throw off the works of darkness (and) put on the armor of light;
13行動要端莊,好像在白天一樣,不可狂宴豪飲,不可淫亂放蕩,不可爭鬥嫉妒; 13let us conduct ourselves properly as in the day, not in orgies and drunkenness, not in promiscuity and licentiousness, not in rivalry and jealousy.
14但該穿上主耶穌基督;不應只掛念肉性的事,以滿足私慾。 14But put on the Lord Jesus Christ, and make no provision for the desires of the flesh.