迦拉達書:Chapter 5

 

Previous 迦拉達書:Chapter 5 Next
迦拉達書 Galatians
1基督解救了我們,是為使我們獲得自由;所以你們要站穩,不可再讓奴隸的軛束縛住你們。 1 For freedom Christ set us free; so stand firm and do not submit again to the yoke of slavery.
2請注意,我保祿告訴你們:若你們還願意受割損,基督對你們就沒有什麼益處。 2It is I, Paul, who am telling you that if you have yourselves circumcised, Christ will be of no benefit to you.
3我再向任何自願受割損的人聲明:他有遵守全部法律的義務。 3Once again I declare to every man who has himself circumcised that he is bound to observe the entire law.
4你們這些靠法律尋求成義的人,是與基督斷絕了關係,由恩寵上跌了下來。 4You are separated from Christ, you who are trying to be justified by law; you have fallen from grace.
5至於我們,我們卻是依賴聖神,由於信德,懷著能成義的希望, 5For through the Spirit, by faith, we await the hope of righteousness.
6因為在基督耶穌內,割損或不割損都算不得什麼,惟有以愛德行事的信德,纔算什麼。 6For in Christ Jesus, neither circumcision nor uncircumcision counts for anything, but only faith working through love.
7以前你們跑得好!有誰攔阻了你們去追隨真理呢? 7 You were running well; who hindered you from following (the) truth?
8這種勸誘,決不是出自那召選你們的天主。 8That enticement does not come from the one who called you.
9少許的酵母就能使整個麵團發酵。 9A little yeast leavens the whole batch of dough.
10我在主內信任你們,認為你們不會有什麼別的心思;但那擾亂你們的人,不論他是誰,必要承受懲罰。 10I am confident of you in the Lord that you will not take a different view, and that the one who is troubling you will bear the condemnation, whoever he may be.
11至於我,弟兄們,如果我仍宣講割損的需要,那我為什麼還受迫害?若是這樣,十字架的絆腳石就早已除去了。 11As for me, brothers, if I am still preaching circumcision, why am I still being persecuted? In that case, the stumbling block of the cross has been abolished.
12巴不得那些擾亂你們的人,將自己割淨了! 12Would that those who are upsetting you might also castrate themselves!
13弟兄們,你們蒙召選,是為得到自由;但不要以這自由作為放縱肉慾的藉口,惟要以愛德彼此服事。 13 For you were called for freedom, brothers. But do not use this freedom as an opportunity for the flesh; rather, serve one another through love.
14因為全部法律總括在這句話內:「愛你的近人如你自己」。 14For the whole law is fulfilled in one statement, namely, "You shall love your neighbor as yourself."
15但如果你們彼此相咬相吞,你們要小心,免得同歸於盡。 15But if you go on biting and devouring one another, beware that you are not consumed by one another.
16我告訴你們:你們若隨聖神的引導行事,就決不會去滿足本性的私慾, 16I say, then: live by the Spirit and you will certainly not gratify the desire of the flesh.
17因為本性的私慾相反聖神的引導,聖神的引導相反本性的私慾:二者互相敵對,致使你們不能行你們所願意的事。 17For the flesh has desires against the Spirit, and the Spirit against the flesh; these are opposed to each other, so that you may not do what you want.
18但如果你們隨聖神的引導,就不在法律權下。 18But if you are guided by the Spirit, you are not under the law.
19本性私慾的作為是顯而易見的:即淫亂、不潔、放蕩、 19 Now the works of the flesh are obvious: immorality, impurity, licentiousness,
20崇拜偶像、施行邪法、仇恨、競爭、嫉妬、忿怒、爭吵、不睦、分黨、 20idolatry, sorcery, hatreds, rivalry, jealousy, outbursts of fury, acts of selfishness, dissensions, factions,
21妒恨、【兇殺】、醉酒、宴樂,以及與這些相類似的事。我以前勸戒過你們,如今再說一次:做這種事的人,決不能承受天主的國。 21occasions of envy, drinking bouts, orgies, and the like. I warn you, as I warned you before, that those who do such things will not inherit the kingdom of God.
22然而聖神的效果卻是:仁愛、喜樂、平安、忍耐、良善、溫和、忠信、 22In contrast, the fruit of the Spirit is love, joy, peace, patience, kindness, generosity, faithfulness,
23柔和、節制:關於這樣的事,並沒有法律禁止。 23gentleness, self-control. Against such there is no law.
24凡屬於耶穌基督的人,已把肉身同邪情和私慾釘在十字架上了。 24Now those who belong to Christ (Jesus) have crucified their flesh with its passions and desires.
25如果我們因聖神生活,就應隨從聖神的引導而行事。 25If we live in the Spirit, let us also follow the Spirit.
26不要貪圖虛榮,不要彼此挑撥,互相嫉妬。 26Let us not be conceited, provoking one another, envious of one another.