迦拉達書 |
Galatians |
1弟兄們,如果見一個人陷於某種過犯,你們既是屬神的人,就該以柔和的心神矯正他;但你們自己要小心,免得也陷入誘惑。 |
1 Brothers, even if a person is caught in some transgression, you who are spiritual should correct that one in a gentle spirit, looking to yourself, so that you also may not be tempted. |
2你們應彼此協助背負重擔,這樣,你們就滿全了基督的法律。 |
2Bear one another's burdens, and so you will fulfill the law of Christ. |
3人本來不算什麼,若自以為算什麼,就是欺騙自己。 |
3For if anyone thinks he is something when he is nothing, he is deluding himself. |
4各人只該考驗自己的行為,這樣,對自己也許有可誇耀之處,但不是對別人誇耀, |
4 Each one must examine his own work, and then he will have reason to boast with regard to himself alone, and not with regard to someone else; |
5因為各人要背負自己的重擔。 |
5for each will bear his own load. |
6學習真道的,應讓教師分享自己的一切財物。 |
6One who is being instructed in the word should share all good things with his instructor. |
7你們切不要錯了,天主是嘲笑不得的:人種什麼,就收什麼。 |
7Make no mistake: God is not mocked, for a person will reap only what he sows, |
8那隨從肉情撒種的,必由肉情收穫敗壞;然而那隨從聖神撒種的,必由聖神收穫永生。 |
8because the one who sows for his flesh will reap corruption from the flesh, but the one who sows for the spirit will reap eternal life from the spirit. |
9為此,我們行善不要厭倦;如果不鬆懈,到了適當的時節,必可收穫。 |
9Let us not grow tired of doing good, for in due time we shall reap our harvest, if we do not give up. |
10所以,我們一有機會,就應向眾人行善,尤其應向有同樣信德的家人。 |
10So then, while we have the opportunity, let us do good to all, but especially to those who belong to the family of the faith. |
11你們看,我親手給你們寫的是多麼大的字! |
11 See with what large letters I am writing to you in my own hand! |
12那些逼迫你們受割損的人,是想以外表的禮節來圖人稱讚,免得因基督的十字架遭受迫害; |
12 It is those who want to make a good appearance in the flesh who are trying to compel you to have yourselves circumcised, only that they may not be persecuted for the cross of Christ. |
13其實,他們雖然受了割損,卻也不遵守法律;他們只是願意你們受割損,為能因在你們的肉身上所行的禮儀而誇耀。 |
13Not even those having themselves circumcised observe the law themselves; they only want you to be circumcised so that they may boast of your flesh. |
14至於我,我只以我們的主耶穌基督的十字架來誇耀,因為藉着基督,世界於我已被釘在十字架上了;我於世界也被釘在十字架上了。 |
14But may I never boast except in the cross of our Lord Jesus Christ, through which the world has been crucified to me, and I to the world. |
15其實,割損或不割損都算不得什麼,要緊的是新受造的人。 |
15For neither does circumcision mean anything, nor does uncircumcision, but only a new creation. |
16凡以此為規律而行的,願平安與憐憫降在他們身上,即降在天主的新以色列身上! |
16Peace and mercy be to all who follow this rule and to the Israel of God. |
17從今以後,我切願沒有人再煩擾我,因為在我身上,我帶有耶穌的烙印。 |
17From now on, let no one make troubles for me; for I bear the marks of Jesus on my body. |
18弟兄們!願我們的主耶穌基督的恩寵,常與你們的心靈同在!阿們。 |
18The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brothers. Amen. |