厄弗所書:Chapter 5

 

Previous 厄弗所書:Chapter 5 Next
厄弗所書 Ephesians
1所以你們應該效法天主,如同蒙寵愛的兒女一樣; 1So be imitators of God, as beloved children,
2又應該在愛德中生活,就如基督愛了我們,且為我們把自己交出,獻於天主作為馨香的供物和祭品。 2and live in love, as Christ loved us and handed himself over for us as a sacrificial offering to God for a fragrant aroma.
3至於邪淫,一切不潔和貪婪之事,在你們中間,連提也不要提:如此纔合乎聖徒的身分。 3Immorality or any impurity or greed must not even be mentioned among you, as is fitting among holy ones,
4同樣,猥褻、放蕩和輕薄的戲言,都不相宜;反要說感恩的話, 4no obscenity or silly or suggestive talk, which is out of place, but instead, thanksgiving.
5因為你們應該清楚知道:不論是犯邪淫的,行不潔的,或是貪婪的──即祟拜偶像的──在基督和天主的國內,都不得承受產業。 5Be sure of this, that no immoral or impure or greedy person, that is, an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6不要讓任何人以浮言欺騙你們,因為就是為了這些事,天主的忿怒纔降在這些悖逆之子身上。 6Let no one deceive you with empty arguments, for because of these things the wrath of God is coming upon the disobedient.
7所以你們不要作這些人的同伴。 7So do not be associated with them.
8從前你們原是黑暗,但現在你們在主內卻是光明,生活自然要像光明之子一樣; 8For you were once darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light,
9光明所結的果實,就是各種良善、正義和誠實, 9for light produces every kind of goodness and righteousness and truth.
10你們要體察什麼是主所喜悅的; 10Try to learn what is pleasing to the Lord.
11不要參與黑暗無益的作為,反要加以指摘, 11Take no part in the fruitless works of darkness; rather expose them,
12因為他們暗中所行的事,就是連提起,也是可恥的。 12for it is shameful even to mention the things done by them in secret;
13凡一切事,一經指摘,便由光顯露出來;因為凡顯露出來的,就成了光明; 13but everything exposed by the light becomes visible,
14為此說:「你這睡眠的,醒起來罷!從死者中起來罷!基督必要光照你!」 14for everything that becomes visible is light. Therefore, it says: "Awake, O sleeper, and arise from the dead, and Christ will give you light."
15所以,你們應細心觀察自己怎樣生活;不要像無知的人,卻要像明智的人; 15 Watch carefully then how you live, not as foolish persons but as wise,
16應把握時機,因為這些時日是邪惡的; 16making the most of the opportunity, because the days are evil.
17因此不要作糊塗人,但要曉得什麼是主的旨意。 17Therefore, do not continue in ignorance, but try to understand what is the will of the Lord.
18也不要醉酒,醉酒使人淫亂;卻要充滿聖神, 18And do not get drunk on wine, in which lies debauchery, but be filled with the Spirit,
19以聖詠、詩詞及屬神的歌曲,互相對談,在你們心中歌頌讚美主; 19addressing one another (in) psalms and hymns and spiritual songs, singing and playing to the Lord in your hearts,
20為一切事,要因我們的主耶穌基督的名,時時感謝天主父; 20giving thanks always and for everything in the name of our Lord Jesus Christ to God the Father.
21又要懷着敬畏基督的心,互相順從。 21 Be subordinate to one another out of reverence for Christ.
22你們作妻子的,應當服從自己的丈夫,如同服從主一樣, 22Wives should be subordinate to their husbands as to the Lord.
23因為丈夫是妻子的頭,如同基督是教會的頭,他又是這身體的救主。 23For the husband is head of his wife just as Christ is head of the church, he himself the savior of the body.
24教會怎樣服從基督,作妻子的也應怎樣事事服從丈夫。 24As the church is subordinate to Christ, so wives should be subordinate to their husbands in everything.
25你們作丈夫的,應該愛妻子,如同基督愛了教會,並為她捨棄了自己, 25Husbands, love your wives, even as Christ loved the church and handed himself over for her
26以水洗,藉言語,來潔淨她,聖化她, 26to sanctify her, cleansing her by the bath of water with the word,
27好使她在自己面前呈現為一個光耀的教會,沒有瑕疵,沒有皺紋,或其他類似的缺陷;而使她成為聖潔和沒有污點的。 27that he might present to himself the church in splendor, without spot or wrinkle or any such thing, that she might be holy and without blemish.
28作丈夫的也應當如此愛自己的妻子,如同愛自己的身體一樣;那愛自己妻子的,就是愛自己, 28So (also) husbands should love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself.
29因為從來沒有人恨過自己的肉身,反而培養撫育它,一如基督之對教會; 29For no one hates his own flesh but rather nourishes and cherishes it, even as Christ does the church,
30因為我們都是他身上的肢體。 30because we are members of his body.
31「為此,人應離開自己的父母,依附自己的妻子,二人成為一體。」 31"For this reason a man shall leave (his) father and (his) mother and be joined to his wife, and the two shall become one flesh."
32這奧秘真是偉大!但我是指基督和教會說的。 32This is a great mystery, but I speak in reference to Christ and the church.
33總之,你們每人應當各愛自己的妻子,就如愛自己一樣;至於妻子,應該敬重自己的丈夫。 33In any case, each one of you should love his wife as himself, and the wife should respect her husband.