哥羅森書:Chapter 4

 

Previous 哥羅森書:Chapter 4  
哥羅森書 Colossians
1作主人的,要以正義公平對待奴僕,因為該知道,你們在天上也有一位主子。 1Masters, treat your slaves justly and fairly, realizing that you too have a Master in heaven.
2你們要恆心祈禱,在祈禱中要醒寤,要謝恩; 2Persevere in prayer, being watchful in it with thanksgiving;
3同時,也要為我們祈禱,求天主給我們大開傳道之門,好叫我能以宣講基督的奧秘──我就是為此帶上了鎖鏈── 3at the same time, pray for us, too, that God may open a door to us for the word, to speak of the mystery of Christ, for which I am in prison,
4好叫我能照我該說的,把這奧秘傳揚出去。 4that I may make it clear, as I must speak.
5與外人來往要有智慧,要把握時機。 5Conduct yourselves wisely toward outsiders, making the most of the opportunity.
6你們的言談常要溫和,像調和上了鹽;要知道應如何答覆每個人。 6Let your speech always be gracious, seasoned with salt, so that you know how you should respond to each one.
7關於我的一切,有我們親愛的弟兄,忠信的服務者及在主內的同僕提希苛,告訴你們。 7 Tychicus, my beloved brother, trustworthy minister, and fellow slave in the Lord, will tell you all the news of me.
8我打發他到你們那裏去,就是為把我們的事報告給你們,並為安慰你們的心。 8I am sending him to you for this very purpose, so that you may know about us and that he may encourage your hearts,
9和他同去的,還有忠信親愛的弟兄敖乃息摩,他原是你們的同鄉;他們會把這裏的一切事報告給你們。 9together with Onesimus, a trustworthy and beloved brother, who is one of you. They will tell you about everything here.
10我的囚伴阿黎斯塔苛問候你們,巴爾納伯的表弟馬爾谷也問候你們──關於他,你們已獲得了指示;如果他到了你們那裏,你們要接待他── 10Aristarchus, my fellow prisoner, sends you greetings, as does Mark the cousin of Barnabas (concerning whom you have received instructions; if he comes to you, receive him),
11還有號稱猶斯托的耶穌,也問候你們;受割損的人中,只有這些人對天主的國是合作的人,他們這樣的人纔是我的安慰。 11and Jesus, who is called Justus, who are of the circumcision; these alone are my co-workers for the kingdom of God, and they have been a comfort to me.
12你們的同鄉,基督耶穌的奴僕厄帕夫辣問候你們,他在祈禱中常為你們苦求,為使你們能堅定不移,在天主所願意的一切事上,作成全兼誠服的人。 12Epaphras sends you greetings; he is one of you, a slave of Christ (Jesus), always striving for you in his prayers so that you may be perfect and fully assured in all the will of God.
13我實在能給他作證:他為你們和在勞狄刻雅及耶辣頗里的人受了許多辛苦。 13For I can testify that he works very hard for you and for those in Laodicea and those in Hierapolis.
14親愛的醫生路加和德瑪斯問候你們。 14Luke the beloved physician sends greetings, as does Demas.
15請你們問候勞狄刻雅的弟兄,也問候寧法和她家裏的教會。 15Give greetings to the brothers in Laodicea and to Nympha and to the church in her house.
16幾時你們宣讀了這封信,務要使這封信也在勞狄刻雅人的教會內宣讀;至於那由勞狄刻雅轉來的信,你們也要宣讀。 16And when this letter is read before you, have it read also in the church of the Laodiceans, and you yourselves read the one from Laodicea.
17請你們告訴阿爾希頗:「要留心你在主內所接受的職分,務要善盡此職!」 17And tell Archippus, "See that you fulfill the ministry that you received in the Lord."
18我保祿親筆問候;你們要念及我的鎖鏈!願恩寵與你們同在! 18The greeting is in my own hand, Paul's. Remember my chains. Grace be with you.